1Gardez-vous depratiquervotrejusticedevant les hommes, pour en être vus ; autrement, vous n’aurezpoint de récompenseauprès de votrePèrequi est dans les cieux.
2Lorsdonc que tu fais l’aumône, ne sonnepas de la trompette devanttoi, commefontleshypocritesdanslessynagoguesetdanslesrues, afin d’être glorifiésparleshommes. Je vous le dis en vérité, ils reçoiventleurrécompense.
3Maisquand tu fais l’aumône, que ta main gauche ne sachepasce que faittadroite,
4afin que tonaumône se fasseensecret ; ettonPère, quivoitdanslesecret, te le rendra.
5Lorsque vous priez, ne soyezpascommeleshypocrites, quiaiment à prierdeboutdanslessynagoguesetauxcoinsdesrues, pourêtrevusdeshommes. Je vous le dis en vérité, ils reçoiventleurrécompense.
6Maisquandtupries, entredanstachambre,fermetaporte, et prietonPèrequi est là dans le lieu secret ; ettonPère, quivoitdans le secret, te le rendra.
7En priant, ne multipliezpas de vaines paroles, commelespaïens, qui s’imaginentqu’àforce de paroles ils seront exaucés.
8Ne leurressemblezpas ; carvotrePèresait de quoi vous avezbesoin, avant que vous le luidemandiez.
9Voici donccommentvous devez prier : NotrePèrequi es auxcieux ! Que tonnom soit sanctifié ;
10que tonrègnevienne ; que tavolonté soit faitesurlaterrecommeauciel.
15maissi vous ne pardonnezpasauxhommes, votrePère ne vous pardonnera pas non plusvosoffenses.
16Lorsque vous jeûnez, ne prenezpas un air triste, comme les hypocrites, qui se rendent levisage tout défait, pourmontrer aux hommes qu’ils jeûnent. Je vous le dis en vérité, ils reçoiventleurrécompense.
17Mais quand tujeûnes, parfumetatêteetlavetonvisage,
18afin de ne pasmontrerauxhommes que tu jeûnes, mais à tonPèrequi est là dansle lieu secret ; ettonPère, quivoitdanslesecret, te le rendra.
19Ne vousamassezpas des trésorssurlaterre, où la teigneet la rouilledétruisent, etoù les voleurspercentetdérobent ;
20maisamassez–vous des trésorsdans le ciel, où la teigne et la rouille ne détruisent point, etoù les voleursnepercentni ne dérobent.
22L’œilestlalampeducorps. Sitonœilest en bon état, touttoncorpsseraéclairé ;
23maissitonœilest en mauvais état, touttoncorpssera dans les ténèbres. Sidonclalumièrequi est entoiestténèbres, combien seront grandescesténèbres !
24Nul ne peutservirdeuxmaîtres. Car, ou il haïral’un, etaimeral’autre ; ou il s’attachera à l’un, etmépriseral’autre. Vous nepouvezservirDieuetMamon.
25C’est pourquoi je vousdis : Ne vous inquiétezpas pour votrevie de ce que vous mangerez, ni pour votrecorps, de quoi vous serez vêtus. Lavie n’est-elle pasplus que lanourriture, etlecorps plus que levêtement ?
26Regardezlesoiseauxduciel: ils nesèmentni ne moissonnent, et ils n’amassent rien dans des greniers ; etvotrePèrecélestelesnourrit. Ne valez–vouspas beaucoup plus qu’eux ?
27Quidevous, par ses inquiétudes, peutajouterunecoudéeà la durée de sa vie ?
28Etpourquoi vous inquiéter au sujet du vêtement ? Considérezcommentcroissentleslisdeschamps : ils netravaillentni ne filent ;
29cependant je vousdisqueSalomonmême, danstoutesagloire, n’a pas été vêtucomme l’un d’eux.
30SiDieurevêtainsil’herbedeschamps, qui existeaujourd’huiet qui demain sera jetéeaufour, ne vous vêtira-t-il pas à plusforte raison, gens de peu de foi ?
31Ne vous inquiétezdoncpoint, et ne dites pas : Quemangerons-nous ?queboirons-nous ? de quoi serons-nous vêtus ?
32Cartoutes ces choses, ce sont lespaïens qui les recherchent.VotrePèrecélestesaitque vous en avez besoin.
33Cherchezpremièrementleroyaumeetlajustice de Dieu ; ettoutes ces chosesvous seront données par-dessus.
34Ne vous inquiétezdoncpasdulendemain ; car le lendemain aura soin de lui-même. À chaquejoursuffitsapeine.