1Laban se leva de bon matin, baisa ses fils et ses filles, et lesbénit. Ensuite ilpartit pour retourner dans sa demeure.
2Jacobpoursuivit son chemin ; et des anges de Dieu le rencontrèrent.
3En les voyant, Jacobdit : C’est le camp de Dieu ! Et il donna à ce lieu le nomdeMahanaïm.
4Jacobenvoyadevant lui des messagersàÉsaü, son frère, au pays de Séir, dans le territoire d’Édom.
5Il leur donna cet ordre : Voici ce que vous direz à mon seigneurÉsaü : Ainsiparle ton serviteurJacob : J’ai séjournéchezLaban, et j’y suis resté jusqu’àprésent ;
6j’ai des bœufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes, et j’envoie l’annoncer à mon seigneur, pour trouvergrâce à tes yeux.
7Les messagersrevinrentauprès de Jacob, en disant : Nous sommes allésverstonfrèreÉsaü ; et il marche à ta rencontre, avecquatrecentshommes.
8Jacob fut trèseffrayé, et saisi d’angoisse. Il partagea en deuxcamps les gensqui étaient avec lui, les brebis, les bœufs et les chameaux ;
9et il dit : SiÉsaüvient contre l’un des camps et le bat, le campquirestera pourra se sauver.
10Jacobdit : Dieu de mon pèreAbraham, Dieu de mon pèreIsaac, Éternel, qui m’as dit : Retourne dans ton pays et dans ton lieu de naissance, et je te ferai du bien !
11Je suis trop petit pour toutes les grâces et pour toute la fidélitédont tu as uséenvers ton serviteur ; car j’ai passéceJourdain avec mon bâton, et maintenant je formedeuxcamps.
12Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d’Ésaü ! carjecrains qu’il ne vienne, et qu’il ne me frappe, avec la mèreet les enfants.
13Et toi, tu as dit : Je teferai du bien, et je rendrai ta postérité comme le sable de la mer, si abondantqu’on ne saurait le compter.
14C’est dans ce lieu-là que Jacob passa la nuit. Il pritde ce qu’ilavait sous la main, pour faire un présent à Ésaü, son frère :
15deux centschèvres et vingtboucs, deux centsbrebis et vingtbéliers,
16trente femelles de chameaux avec leurs petits qu’elles allaitaient, quarantevaches et dixtaureaux, vingtânesses et dixânes.
17Il les remità ses serviteurs, troupeau par troupeauséparément, et il dità ses serviteurs : Passez devant moi, etmettez un intervalleentrechaquetroupeau.
18Il donna cet ordre au premier : QuandÉsaü, mon frère, te rencontrera, et te demandera : À quies-tu ? oùvas-tu ? et à qui appartient ce troupeau devant toi ?
19tu répondras : À ton serviteurJacob ; c’est un présentenvoyé à mon seigneurÉsaü ; et voici, il vient lui-même derrière nous.
20Il donna le mêmeordre au second, au troisième, et à tous ceux qui suivaientlestroupeaux : C’estainsique vous parlerezà mon seigneur Ésaü, quand vous lerencontrerez.
21Vous direz : Voici, ton serviteurJacob vient aussi derrière nous. Car il se disait : Je l’apaiserai par ce présent qui va devant moi ; ensuiteje le verrai en face, et peut-êtrem’accueillera-t-il favorablement.
22Le présentpassadevantlui ; et il resta cette nuit–là dans le camp.
23Il se leva la mêmenuit, prit ses deuxfemmes, ses deuxservantes, et ses onzeenfants, et passa le gué de Jabbok.
24Il les prit, leur fit passer le torrent, et le fit passer à tout ce qui lui appartenait.
25Jacobdemeuraseul. Alors un hommelutta avec lui jusqu’aulever de l’aurore.
26Voyantqu’il ne pouvait le vaincre, cet homme le frappa à l’emboîture de la hanche ; et l’emboîture de la hanche de Jacob se démit pendant qu’il luttait avec lui.
27Il dit : Laisse-moi aller, car l’aurore se lève. Et Jacob répondit : Je ne te laisserai pointaller, que tu ne m’aies béni.
28Il luidit : Quel est ton nom ? Et il répondit : Jacob.
29Il dit encore : ton nomneseraplusJacob, mais tu seras appelé Israël ; car tu as luttéavecDieu et avec des hommes, et tu as été vainqueur.
30Jacob l’interrogea, en disant : Fais-moi je te prie, connaître ton nom. Il répondit : Pourquoidemandes-tu mon nom ? Et il lebénitlà.
31Jacobappela ce lieu du nom de Peniel : car, dit-il, j’ai vuDieufaceàface, et mon âme a été sauvée.
32Le soleil se levait, lorsqu’ilpassaPeniel. Jacob boitait de lahanche.
33C’estpourquoi jusqu’àcejour, les enfants d’Israël ne mangentpoint le tendonqui est à l’emboîture de la hanche ; car Dieu frappaJacob à l’emboîture de la hanche, au tendon.