1Festus, étant arrivé dans laprovince, montatroisjoursaprèsdeCésaréeàJérusalem.
2Les principaux sacrificateursetlesprincipaux d’entre lesJuifslui portèrent plaintecontrePaul. Ils firent des instances auprès de lui, et, dans des vues hostiles,
3lui demandèrent comme une faveurqu’il le fît veniràJérusalem. Ils préparaient un guet-apens, pourletuerenchemin.
4Festusrépondit que Paul était gardéàCésarée, et que lui-mêmedevaitpartirsouspeu.
5Que les principaux d’entrevous descendent avec moi, dit-il, et s’il y a quelque chose de coupableencethomme, qu’ils l’accusent.
6Festus ne passaquehuit à dixjoursparmieux, puis il descenditàCésarée. Le lendemain, s’étant assissur son tribunal, il donna l’ordre qu’on amenâtPaul.
7Quand ilfutarrivé, les Juifs qui étaient venusdeJérusalem l’entourèrent, etportèrentcontre lui de nombreuses et gravesaccusations, qu’ils n’étaient pas en état de prouver.
8Paul entreprit sadéfense, en disant : Je n’ai rien fait de coupable, nicontre la loi des Juifs, nicontre le temple, nicontreCésar.
9Festus, désirantplaire aux Juifs,répondit à Paul : Veux-tu monteràJérusalem, et y être jugésur ces choses en maprésence ?
10Pauldit : C’est devant le tribunal de César que je comparais, c’estlà que jedois être jugé. Je n’ai fait aucuntort aux Juifs,commetu le sais fort bien.
11Sij’ai commisquelqueinjustice, ou quelque crimedigne de mort, je ne refusepas de mourir ; mais, si les choses dontilsm’accusent sont fausses, personne n’a le droit de melivrer à eux. J’en appelle à César.
12AlorsFestus, après avoir délibéréavec le conseil, répondit : Tu en as appelé à César ; tu irasdevantCésar.
13Quelquesjoursaprès, le roiAgrippaetBérénicearrivèrentàCésarée, pour saluerFestus.
14Commeilspassèrentlàplusieursjours, Festusexposa au roi l’affaire de Paul, et dit:Félixalaisséprisonnierunhomme
15contrelequel, lorsque j’étaisàJérusalem, les principaux sacrificateurset les anciens des Juifs ont porté plainte, en demandantsacondamnation.
16Je leur ai réponduque ce n’estpas la coutume des Romains de livrerunhommeavantquel’inculpéait été mis enprésence de ses accusateurs, et qu’il ait eu la faculté de se défendresur les choses dont on l’accuse.
17Ils sont doncvenusici, et, sansdifférer, je m’assis le lendemainsur mon tribunal, et je donnai l’ordre qu’on amenât cet homme.
18Les accusateurs, s’étant présentés, ne luiimputèrentriende ce quejesupposais ;
19ils avaientavecluidesdiscussionsrelatives à leurreligionparticulière, età un certainJésus qui est mort, et quePaulaffirmait être vivant.
20Ne sachantquelpartiprendredans ce débat, je lui demandais’il voulaitalleràJérusalem, et y être jugésur ces choses.
21MaisPaul en ayant appelé, pour que sa cause fût réservéeà la connaissance de l’empereur, j’ai ordonné qu’on legardâtjusqu’à ce que je l’envoyasseàCésar.
22AgrippaditàFestus : Je voudraisaussientendrecethomme. Demain, répondit Festus, tu l’entendras.
23Le lendemaindonc, AgrippaetBérénicevinrentengrandepompe, etentrèrentdans le lieu de l’audienceaveclestribunset les principaux de laville. Sur l’ordre de Festus, Paul fut amené.
24AlorsFestusdit : RoiAgrippa, et vous tousquiêtesprésents avec nous, vous voyez cet homme au sujetduqueltoute la multitude des Juifs s’est adressée à moi, soitàJérusalem, soit ici, en s’écriant qu’ilnedevaitplusvivre.
25Pour moi, ayant reconnu qu’il n’a rienfait qui mérite la mort, etlui–même en ayant appelé à l’empereur, j’ai résolu de le faire partir.
26Je n’airien de certain à écrire à l’empereur sur soncompte ; c’est pourquoi je l’ai fait paraîtredevantvous, etsurtoutdevanttoi, roiAgrippa, afin de savoirqu’écrire, après qu’il aura été examiné.
27Car il mesembleabsurde d’envoyer un prisonniersansindiquer de quoi on l’accuse.