1Aprèslamort de Saül, David, qui avaitbattu les Amalécites, était depuis deuxjoursrevenu à Tsiklag.
2Le troisièmejour, un hommearrivaducamp de Saül, les vêtementsdéchirés et la têtecouvertedeterre. Lorsqu’il fut en présencedeDavid, il se jeta par terre et se prosterna.
3David lui dit : D’oùviens-tu ? Et il luirépondit : Je me suis sauvé du camp d’Israël.
4Davidluidit : Que s’est-il passé ? dis-moi donc ! Et il répondit : Le peuple s’estenfui du champ debataille, et un grand nombre d’hommes sont tombés et ontpéri ; Saülmême et Jonathan, son fils, sont morts.
5Davidditau jeune homme qui lui apportait ces nouvelles : Commentsais-tu queSaül et Jonathan, son fils, sont morts ?
6Et le jeune homme qui lui apportait ces nouvellesrépondit : Je me trouvais sur la montagne de Guilboa ; et voici, Saül s’appuyaitsur sa lance, et voici, les chars et les cavaliers étaient près de l’atteindre.
7S’étant retourné, il m’aperçut et m’appela. Je dis : Me voici !
8Et il me dit : Quies-tu ? Je luirépondis : Je suis Amalécite.
9Et il dit : Approche donc, et donne-moi la mort ; car je suis pris de vertige, quoiqueencoreplein de vie.
10Je m’approchai de lui, et je lui donnai la mort, sachant bien qu’il ne survivraitpasàsadéfaite. J’ai enlevélediadèmequi était sur sa tête et le bracelet qu’il avait au bras, et je les apporteicià mon seigneur.
11Davidsaisit ses vêtements et les déchira, ettous les hommesqui étaient auprès de lui firent de même.
12Ils furent dans le deuil, pleurèrent et jeûnèrent jusqu’ausoir, à cause de Saül, deJonathan, sonfils, du peuple de l’Éternel, et de la maison d’Israël, parce qu’ils étaient tombés par l’épée.
13Davidditau jeune homme qui lui avait apporté ces nouvelles : D’oùes-tu ? Et il répondit : Je suis le fils d’unétranger, d’un Amalécite.
14Davidluidit : Comment n’as-tu pascraint de porter la main sur l’oint de l’Éternel et de lui donner la mort ?
15Et Davidappela l’un de ses gens, et dit : Approche, et tue-le ! Cet homme frappa l’Amalécite, qui mourut.
16Et Davidluidit : Que ton sang retombe sur ta tête, car ta bouche a déposé contre toi, puisque tu as dit : J’ai donné la mort à l’oint de l’Éternel !
17Voici le cantique funèbrequeDavidcomposasurSaül et surJonathan, son fils,
18et qu’il ordonna d’enseigner aux enfants de Juda. C’est le cantique de l’arc : il est écrit dans lelivre du Juste.
19L’élite d’Israël a succombésur tes collines ! Comment des héros sont-ils tombés ?
20Ne l’annoncez point dans Gath, N’en publiez point la nouvelle dans les rues d’Askalon, De peur que les filles des Philistins ne se réjouissent, De peur que les filles des incirconcis ne triomphent.
21Montagnes de Guilboa ! Qu’il n’y ait sur vous ni roséenipluie, Ni champs qui donnent des prémices pour les offrandes ! Carlà ont été jetés les boucliers des héros, Le bouclier de Saül ; L’huile a cessé de les oindre.
22Devant le sang des blessés, devant la graisse des plus vaillants, L’arc de Jonathan n’a jamais reculé, Et l’épée de Saülneretournait point à vide.
23Saül et Jonathan, aimables et chéris pendant leur vie, N’ont point été séparés dans leurmort ; Ils étaient plus légers que les aigles, Ils étaient plus forts que les lions.
24Filles d’Israël ! pleurezsurSaül, Qui vous revêtaitmagnifiquement de cramoisi, Qui mettait des ornementsd’or sur voshabits.
25Comment des héros sont-ils tombés au milieu du combat ? Comment Jonathan a-t-il succombésur tes collines ?
26Je suis dans la douleur à cause de toi, Jonathan, mon frère ! Tu faisais tout mon plaisir ; Ton amour pour moi était admirable, Au-dessus de l’amour des femmes.
27Comment des héros sont-ils tombés ? Comment leurs armes se sont-elles perdues ?