1David s’enfuit de Najoth, près de Rama. Il alla trouverJonathan, etdit : Qu’ai-je fait ? quel est mon crime, quel est mon péché aux yeux de ton père, pour qu’il en veuille à ma vie ?
2Jonathan lui répondit : Loin de là ! tu ne mourraspoint. Mon pèrenefaitaucunechose, grandeoupetite, sans m’en informer;pourquoi donc mon pèremecacherait-il celle-là ? Il n’en estrien.
3Davidditencore, en jurant : Ton pèresait bien que j’aitrouvégrâce à tes yeux, et il aura dit : QueJonathan ne le sachepas ; cela lui ferait de la peine. Mais l’Éternel est vivant et ton âme est vivante ! il n’y a qu’un pas entre moiet la mort.
4JonathanditàDavid : Je ferai pour toi ceque tu voudras.
5EtDavid luirépondit : Voici, c’est demain la nouvelle lune, et jedevrais m’asseoir avec le roi pour manger ; laisse-moi aller, et je me cacherai dans les champs jusqu’ausoirdutroisième jour.
6Si ton pèreremarque mon absence, tu diras : David m’apriéde lui laisser faire une course à Bethléhem, sa ville, parce qu’il y a pour toute la familleunsacrificeannuel.
7Et s’ildit : C’est bien ! ton serviteur alors n’a rien à craindre ; mais si la colères’empare de lui, sacheque le mal est résolu de sa part.
8Montre donc ton affection pour tonserviteur, puisque tu as fait avec tonserviteur une alliance devant l’Éternel. Et, s’il y a quelque crime en moi, ôte-moi la vie toi-même, car pourquoimemènerais-tu jusqu’à ton père ?
9Jonathan lui dit : Loin de toi la pensée que je net’informeraipas, sij’apprendsque le mal est résoludela part de mon père et menace de t’atteindre !
10DavidditàJonathan : Qui m’informera dans le cas où tonpère te répondraitdurement ?
11Et JonathanditàDavid : Viens, sortons dans les champs. Et ils sortirent tous deux dans les champs.
12JonathanditàDavid : Je prends à témoin l’Éternel, le Dieu d’Israël ! Jesonderai mon pèredemainouaprès-demain ; et, dans le cas où il serait bien disposépourDavid, si jen’envoie vers toi personne pour t’en informer,
13que l’ÉterneltraiteJonathan dans toute sa rigueur ! Dans le cas où monpère trouverait bondete faire du mal, je t’informerai aussi et je te laisseraipartir, afin que tu t’en ailles en paix ; et que l’Éternelsoit avec toi, comme il a étéavec mon père !
14Sije dois vivreencore, veuille user envers moi de la bonté de l’Éternel ; et si je meurs,
15neretirejamais ta bontéenvers ma maison, pas même lorsque l’Éternelretrancherachacun des ennemisdeDavid de dessus la face de la terre.
16Car Jonathan a fait allianceavec la maison de David. Que l’Éterneltirevengeance des ennemis de David !
17Jonathanprotestaencore auprès de David de son affection pour lui, car il l’aimaitcomme son âme.
18Jonathan lui dit : C’est demain la nouvelle lune ; on remarquera ton absence, car ta place sera vide.
19Tudescendrasletroisièmejour jusqu’au fond du lieuoù tu t’étais caché le jour de l’affaire, et tu resterasprès de la pierre d’Ézel.
20Jetireraitroisflèches du côté de la pierre, comme si je visais un but.
21Et voici, j’enverrai un jeune homme, et je lui dirai : Va, trouve les flèches.Si je lui dis : Voici, les flèches sont en deçà de toi, prends-les ! alors viens, car il y a paix pour toi, et tu n’as rien à craindre, l’Éternel est vivant !
22Mais sijedis au jeune homme : Voici, les flèchessont au delà de toi ! alors va-t-en, car l’Éternel te renvoie.
23L’Éternelestàjamais témoin delaparolequenous nous sommes donnée l’un à l’autre.
24David se cacha dans les champs. C’était la nouvelle lune, et le roi prit placeaufestin pour manger.
25Le roi s’assit comme àl’ordinairesursonsiège contre la paroi, Jonathan se leva, et Abner s’assit à côté de Saül ; mais la place de David resta vide.
26Saülneditrien ce jour–là ; car, pensa-t-il, c’est par hasard, iln’est paspur, certainement il n’est paspur.
27Le lendemain, second jour de la nouvelle lune, la place de David était encore vide. EtSaülditàJonathan, son fils : Pourquoi le fils d’Isaïn’a-t-il paruaurepasnihierniaujourd’hui ?
28Jonathanrépondit à Saül : David m’ademandé la permission d’aller àBethléhem.
29Il a dit : Laisse-moi aller, je te prie, car nous avons dans la ville un sacrifice de famille, et monfrère me l’a fait savoir ; si donc j’ai trouvégrâce à tes yeux, permets que j’aille enhâtevoir mes frères. C’est pour cela qu’il n’est point venuà la table du roi.
30Alors la colère de Saül s’enflamma contre Jonathan, et il lui dit : Filspervers et rebelle, ne sais je pasquetu as pour ami le fils d’Isaï, à ta honte et à la hontede ta mère ?
31Caraussilongtempsque le fils d’Isaï sera vivantsur la terre, il n’y aura point de sécurité ni pour toi ni pour ta royauté. Et maintenant, envoie–le chercher, et qu’on me l’amène, caril est digne de mort.
32Jonathanrépondit à Saül, son père, et luidit : Pourquoi le ferait-on mourir ? Qu’a-t-il fait ?
33Et Saüldirigea sa lance contre lui, pour le frapper. Jonathancompritque c’était choserésoluechez son père que de faire mourirDavid.
34Il se levadetable dans une ardentecolère, et ne participapoint au repas le secondjour de la nouvelle lune ; car il était affligé à cause deDavid, parce que son père l’avait outragé.
35Le lendemainmatin, Jonathanalla dans les champs au lieu convenu avec David, et il était accompagné d’un petitgarçon.
36Il lui dit:Cours, trouvelesflèchesqueje vais tirer. Le garçoncourut, et Jonathan tira une flèche qui le dépassa.
37Lorsqu’il arrivaaulieuoù était la flèchequeJonathan avait tirée, Jonathancriaderrière lui : La flèche n’est-elle pas plus loin que toi ?
38Il lui criaencore:Vite, hâte-toi, ne t’arrêtepas ! Et le garçondeJonathanramassa les flèches et revint vers son maître.
39Le garçonnesavaitrien ; Jonathan et Davidseulscomprenaient la chose.
40Jonathanremit ses armes à songarçon, et lui dit : Va, porte-les à la ville.
41Après le départ du garçon, David se leva du côté du midi, puis se jeta le visage contre terre et se prosternatroisfois. Les deux amis s’embrassèrentetpleurèrentensemble, Davidsurtoutfondit en larmes.
42Et Jonathandit à David : Va en paix, maintenant quenous avons juré l’un et l’autre, au nom de l’Éternel, en disant : Que l’Éternel soit àjamaisentremoi et toi, entre ma postéritéet ta postérité !