1Les Philistinsréunirent leurs armées pour faire la guerre, et ils se rassemblèrent à Soco, qui appartient à Juda ; ils campèrententreSocoetAzéka, à Éphès–Dammim.
2Saül et les hommes d’Israël se rassemblèrent aussi ; ils campèrent dans la vallée des térébinthes, et ils se mirent en ordre de bataillecontre les Philistins.
3Les Philistinsétaientvers la montagne d’un côté, et Israëlétaitvers la montagne de l’autre côté : la valléeles séparait.
4Un hommesortit alors du camp des Philistins et s’avança entre les deux armées. Il se nommaitGoliath, il était de Gath, et il avait une taille de sixcoudéeset un empan.
5Sur sa tête était un casque d’airain, etilportait une cuirasse à écailles du poids de cinqmillesicles d’airain.
6Il avait auxjambes une armure d’airain, et un javelot d’airainentre les épaules.
7Le bois de sa lance était comme une ensouple de tisserand, et la lance pesait sixcentssicles de fer. Celui qui portait son boucliermarchaitdevant lui.
8Le Philistin s’arrêta ; et, s’adressantauxtroupes d’Israël rangées en bataille, il leur cria : Pourquoisortez-vous pour vousranger en bataille ? Ne suis-je pas le Philistin, et n’êtes-vous pas des esclaves de Saül ? Choisissez un homme qui descende contre moi !
9S’il peut me battre et qu’il me tue, nous vous seronsassujettis ; mais si je l’emporte sur lui et que je le tue, vous nous serezassujettis et vous nousservirez.
10Le Philistindit encore : Je jette en ce jour un défi à l’armée d’Israël ! Donnez-moi un homme, et nous nous battronsensemble.
11Saül et toutIsraëlentendirentcesparoles du Philistin, et ils furent effrayés et saisis d’une grandecrainte.
12Or David était filsdecetÉphratien de Bethléhem de Juda, nomméIsaï, qui avait huitfils, et qui, du temps de Saül, était vieux, avancé en âge.
13Lestroisfilsaînés d’IsaïavaientsuiviSaül à la guerre ; le premier-né de ses troisfilsqui étaient partis pour la guerre s’appelaitÉliab, le secondAbinadab, et le troisièmeSchamma.
14Davidétait le plus jeune. Et lorsque les troisaînés eurent suiviSaül,
15David s’en allade chez Saül et revint à Bethléhem pour faire paître les brebis de son père.
16Le Philistin s’avançaitmatin et soir, et il se présenta pendant quarantejours.
17Isaïdit à David, son fils : Prendspour tes frèrescetépha de grain rôti et cesdixpains, et cours au camp vers tes frères ;
18porte aussi cesdixfromagesauchef de leur millier. Tu verras si tes frères se portent bien, et tu m’en donneras des nouvelles sûres.
19Ils sont avec Saül et tous les hommes d’Israël dans la vallée des térébinthes, faisant la guerreauxPhilistins.
20David se leva de bon matin. Il laissa les brebisà un gardien, prit sa charge, et partit, commeIsaï le lui avait ordonné. Lorsqu’il arriva au camp, l’armée était en marchepour se ranger en bataille et poussait des cris de guerre.
21Israël et les Philistins se formèrent en bataille, arméecontrearmée.
22Davidremit les objets qu’il portaitentre les mains du gardien des bagages, et courut vers les rangs de l’armée. Aussitôt arrivé, il demanda à ses frères comment ils se portaient.
23Tandis qu’ilparlait avec eux, voici, lePhilistindeGath, nomméGoliath, s’avança entre les deux armées, hors des rangs des Philistins. Il tint les mêmesdiscours que précédemment, et David les entendit.
24À la vue de cet homme, tous ceux d’Israël s’enfuirent devant lui et furent saisis d’une grandecrainte.
25Chacundisait : Avez-vous vu s’avancer cet homme ? C’est pour jeter àIsraël un défi qu’il s’est avancé ! Si quelqu’unletue, le roi le comblera de richesses, il lui donnera sa fille, et ilaffranchira la maison de son père en Israël.
26Davidditauxhommes qui se trouvaient près de lui:Quefera-t-on à celuiquitueracePhilistin, et qui ôtera l’opprobre de dessusIsraël ? Quiest donc ce Philistin, cetincirconcis, pourinsulter l’armée du Dieuvivant ?
27Le peuple, répétant les mêmeschoses, lui dit : C’est ainsi que l’on fera à celuiqui le tuera.
28Éliab, son frèreaîné, qui l’avait entenduparlerà ces hommes, fut enflammé de colère contre David. Et il dit : Pourquoi es-tu descendu, et àqui as-tu laissécepeu de brebis dans le désert ? Jeconnais ton orgueil et la malice de ton cœur. C’est pourvoir la bataille que tu es descendu.
29Davidrépondit : Qu’ai-je donc fait ? ne puis-je pas parler ainsi?
30Et il se détourna de lui pour s’adresser à un autre, et fitlesmêmesquestions. Le peupleluirépondit comme la premièrefois.
31Lorsqu’on eut entendulesparolesprononcées par David, on les répétadevantSaül, qui le fit chercher.
32DavidditàSaül : Que personnenesedécourage à cause de cePhilistin ! Ton serviteurira se battreaveclui.
33SaülditàDavid : Tu ne peuxpasaller te battreaveccePhilistin,cartu es un enfant, et il est un homme de guerre dès sa jeunesse.
34DavidditàSaül : Ton serviteurfaisaitpaître les brebis de son père. Et quand un lion ou un oursvenait en enleverune du troupeau,
35je couraisaprès lui, je le frappais, et j’arrachais la brebis de sa gueule. S’il se dressait contre moi, je le saisissais par la gorge, je le frappais, et je le tuais.
36C’est ainsi que ton serviteur a terrassé le lionet l’ours, et il en sera du Philistin, de cetincirconcis, comme de l’un d’eux, car il a insulté l’armée du Dieuvivant.
37Daviddit encore : L’Éternel, qui m’a délivré de la griffe du lion et de la patte de l’ours, me délivrera aussi de la main de cePhilistin. Et SaülditàDavid : Va, et que l’Éternelsoit avec toi !
38Saül fit mettre ses vêtements à David, il plaçasur sa tête un casque d’airain, et lerevêtit d’une cuirasse.
39Davidceignit l’épée de Saül par-dessus ses habits, et voulutmarcher, car il n’avait pas encore essayé. Mais ilditàSaül : Je nepuis pas marcher avec cette armure, jen’y suis pas accoutumé. Et il s’endébarrassa.
40Il prit en main son bâton, choisit dans letorrentcinqpierrespolies, et lesmit dans sa gibecière de berger et dans sa poche. Puis, sa fronde à la main, il s’avançacontre le Philistin.
41Le Philistins’approcha peu à peudeDavid, et l’homme qui portait son bouclier marchait devant lui.
42Le Philistinregarda, et lorsqu’il aperçutDavid, il le méprisa, ne voyant en lui qu’un enfant, blondet d’une bellefigure.
43Le PhilistinditàDavid : Suis-je un chien, pour quetuviennes à moi avec des bâtons ? Et, après l’avoirmaudit par ses dieux,
44ilajouta :Viensversmoi, et je donnerai ta chair aux oiseaux du ciel et aux bêtes des champs.
45DavidditauPhilistin : Tumarches contre moi avec l’épée, la lance et le javelot ; et moi, je marche contre toi au nom de l’Éternel des armées, du Dieu de l’armée d’Israël, que tu as insultée.
46Aujourd’hui l’Éterneltelivrera entre mes mains, je t’abattrai et je te couperai la tête ; aujourd’huijedonnerai les cadavresducamp des Philistins aux oiseaux du ciel et aux animaux de la terre. Et toute la terresauraqu’Israëla un Dieu.
47Et toutecettemultitudesauraque ce n’est ni par l’épée ni par la lance que l’Éternelsauve. Car la victoire appartient à l’Éternel. Et il vouslivre entre nos mains.
48Aussitôt que le Philistinsemit en mouvement pour marcherau-devant de David, Davidcourut sur le champ de bataille à la rencontre du Philistin.
49Ilmit la maindans sa gibecière, yprit une pierre, et la lança avec sa fronde ; il frappa le Philistinaufront, et la pierre s’enfonça dans le front du Philistin, qui tombalevisage contre terre.
50Ainsi, avec une fronde et une pierre, Davidfut plus fortque le Philistin ; il le terrassa et lui ôta la vie, sans avoir d’épée à la main.
51Ilcourut, s’arrêta près duPhilistin, se saisit de son épée qu’il tira du fourreau, le tua et lui coupa la tête. Les Philistins, voyantque leur héros était mort, prirent la fuite.
52Et les hommes d’Israël et de Juda poussèrent des cris, et allèrentà la poursuite des Philistinsjusque dans la vallée et jusqu’auxportes d’Ékron. Les Philistinsblessés à mort tombèrent dans le chemin de Schaaraïm jusqu’àGath et jusqu’àÉkron.
53Et les enfants d’Israëlrevinrent de la poursuitedesPhilistins, et pillèrent leur camp.
54Davidprit la tête du Philistin et la porta à Jérusalem, et il mit dans sa tente les armes du Philistin.
55Lorsque Saül avait vuDavidmarcher à la rencontre du Philistin, il avait ditàAbner, chef de l’armée : De quice jeune homme est-il fils, Abner ? Abnerrépondit : Aussi vrai que ton âme est vivante, ô roi ! je l’ignore.
56Informe–toi donc de quice jeune homme est fils, dit le roi.
57Et quand David fut de retour après avoir tué le Philistin, Abnerleprit et le menadevantSaül. David avait à la main la tête du Philistin.
58Saülluidit : De quies-tu fils, jeune homme ? Et Davidrépondit : Je suis fils de ton serviteurIsaï, Bethléhémite.