Version : Darby - Cliquez ici pour passer sur la version Louis Segond !
Ancien Testament Genèse, Exode, Lévitique, Nombres, Deutéronome, Josué, Juges, Ruth, 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Rois, 2 Rois, 1 Chroniques, 2 Chroniques, Esdras, Néhémie, Esther, Job, Psaumes, Proverbes, Ecclésiaste, Cantique des cantiques, Esaïe, Jérémie, Lamentations de Jérémie, Ezéchiel, Daniel, Osée, Joël, Amos, Abdias, Jonas, Michée, Nahum, Habakuk, Sophonie, Aggée, Zacharie, Malachie Nouveau Testament Matthieu, Marc, Luc, Jean, Actes, Romains, 1 Corinthiens, 2 Corinthiens, Galates, Éphésiens, Philippiens, Colossiens, 1 Thessaloniciens, 2 Thessaloniciens, 1 Timothée, 2 Timothée, Tite, Philémon, Hébreux, Jacques, 1 Pierre, 2 Pierre, 1 Jean, 2 Jean, 3 Jean, Jude, Apocalypse |
1 Jude, esclave de Jésus Christ et frère de Jacques, aux appelés, bien-aimés en Dieu
le Père, et conservés en* Jésus Christ :
2 Que la miséricorde, et la paix, et lamour vous soient multipliés !
- v. 1 : ou : par.
3 Bien-aimés, quand jusais de toute diligence*
pour vous écrire de notre commun salut, je me suis trouvé dans la nécessité de vous
écrire afin de vous exhorter à combattre pour la foi qui a été une fois enseignée aux
saints ;
4 car certains hommes se sont glissés [parmi les fidèles], inscrits jadis à
lavance pour ce jugement*, des impies, qui changent la
grâce de notre Dieu en dissolution, et qui renient notre seul maître** et seigneur, Jésus Christ.
- v. 3 : ou : je désirais
ardemment. - v. 4 : ici, la chose mise a leur charge. - v. 4** : maître
dun esclave, ailleurs seigneur ou souverain ; comme Luc
2:29.
5 Or je désire vous rappeler, à vous qui une fois saviez tout, que le Seigneur,
ayant délivré le peuple du pays dÉgypte, a détruit ensuite ceux qui nont
pas cru ;
6 - et quil a réservé dans des liens éternels, sous lobscurité, pour le
jugement du grand jour, les anges qui nont pas gardé leur origine, mais qui ont
abandonné leur propre demeure ;
7 comme Sodome et Gomorrhe* et les villes dalentour,
sétant abandonnées à la fornication de la même manière que ceux-là, et étant
allées après une autre chair, sont là comme exemple, subissant la peine dun feu
éternel.
8 De la même manière cependant, ces rêveurs aussi souillent la chair,. et méprisent la
domination, et injurient les dignités*.
9 Mais Michel larchange, quand, discutant avec le diable, il contestait touchant le
corps de Moïse, nosa pas proférer de jugement injurieux contre [lui] ; mais
il dit : Que le *Seigneur te censure !
10 Mais ceux-ci, ils injurient tout ce quils ne connaissent pas, et se corrompent* dans tout ce quils comprennent naturellement comme des
bêtes sans raison**.
11 Malheur à eux, car ils ont marché dans le chemin de Caïn*,
et se sont abandonnés à lerreur de Balaam** pour une
récompense, et ont péri dans la contradiction de Coré***.
12 Ceux-ci, ils sont des taches* dans vos agapes, faisant des
festins avec vous sans crainte, se repaissant eux-mêmes : nuées sans eau,
emportées par les vents ; arbres dautomne, sans fruit, deux fois morts,
déracinés;
13 vagues impétueuses de la mer, jetant lécume de leurs infamies ; étoiles
errantes, à qui lobscurité des ténèbres est réservée pour toujours.
14 Or Énoch aussi, le septième depuis Adam, a prophétisé de ceux-ci, en disant :
Voici, le Seigneur est venu au milieu de* ses saintes
myriades,
15 pour exécuter le jugement contre tous, et pour convaincre tous les impies dentre
eux de toutes leurs uvres dimpiété quils ont impiement commises et de
toutes les [paroles] dures que les pécheurs impies ont proférées contre lui.
16 Ceux-ci, ils sont des murmurateurs, se plaignant de leur sort, marchant selon leurs
propres convoitises (tandis que leur bouche prononce dorgueilleux discours), et
admirant les hommes en vue de [leur propre] profit.
- v. 7 : Genèse 19. - v. 8 : litt.:
gloires. - v. 10* : ou : se détruisent, périssent. - v. 10** :
selon leur nature dêtres sans raison. - v. 11* : Genèse 4. - v. 11** :
Nombres 22 à 24. - v. 11*** : Nombres 16. - v. 12 : ou écueil. - v.
14 : ou : avec.
17 Mais vous, bien-aimés, souvenez-vous des paroles qui ont été dites auparavant
par les apôtres de notre seigneur Jésus Christ, comment ils vous disaient que,
18 à la fin du temps, il y aurait des moqueurs, marchant selon leurs propres convoitises
dimpiétés ;
19 Ceux-ci sont ceux qui se séparent [eux-mêmes], des hommes naturels*, nayant pas lEsprit.
20 Mais vous, bien-aimés, vous édifiant vous-mêmes sur votre très sainte foi, priant
par le Saint Esprit,
21 conservez-vous dans lamour de Dieu, attendant la miséricorde de notre seigneur
Jésus Christ pour la vie éternelle;
22 et les uns qui contestent, reprenez-les ;
23 les autres sauvez-les avec crainte, les arrachant hors du feu, haïssant même le
vêtement souillé par la chair.
- v. 19 : ailleurs : homme animal.
24 Or, à celui qui a le pouvoir de vous garder sans que vous bronchiez et de vous
placer irréprochables devant sa gloire avec abondance de joie,
25 - au seul Dieu, notre Sauveur, par notre seigneur Jésus Christ, gloire, majesté,
force et pouvoir, dès avant tout siècle, et maintenant, et pour tous les siècles !
Amen.