1Or, quand il eut achevétoussesdiscours, le peuple l’entendant, il entradansCapernaüm.
2Et l’esclave d’un certaincenturion, à quiilétait fort cher, étaitmalade et s’en allaitmourir.
3Et ayant entendu parlerdeJésus, il envoyaverslui des anciensdesJuifs, lepriantdevenirsauverou : guérir.sonesclave.
4Et étant venusàJésus, ils lepriaientinstamment, disant: Il estdigne que tu luiaccordescela,
5car il aimenotrenationetnous a lui-mêmebâtilasynagogue.
6EtJésusallaaveceux. Etdéjà comme il n’étaitplus guère loindelamaison, lecenturionenvoya des amisverslui, luidisant : Seigneur, ne te donne pas de fatigue, car je ne suispasdigneque tu entressousmontoit ;
7c’est pourquoi je ne me suis pas cru dignemoi-même non plus d’allerverstoi ; maisdis une parolelitt. : par parole.etmonserviteur sera guéri.
8Carmoiaussi, je suis un hommeplacésous l’autorité [d’autrui], ayantsousmoi des soldats ; et je dis à l’un : Va, et il va ; et à un autre : Viens, et il vient ; et à monesclave : Faiscela, et il le fait.
9EtJésus, ayant entendu ces choses, l’admira ; et se tournant vers la foulequilesuivait, il dit : Je vousdis que je n’ai pas trouvé, mêmeenIsraël, une si grandefoi.
10Etceux qui avaient été envoyés, s’en étant retournésàlamaison, trouvèrent bien portantl’esclavemalade.
11Etle jour suivantou : Et après cela., il arriva que [Jésus] allaità une villeappeléeNaïn, etplusieurs de sesdiscipleset une grandefouleallaient avec lui.
12Etcomme il approchait de laporte de laville,voici, on portait dehors un mort, filsunique de samère, etelleétaitveuve ; et une fouleconsidérable de laville était avecelle.
13EtleSeigneur, lavoyant, fut ému de compassionenverselleetluidit : Ne pleurepas.
14Et s’approchant, il touchalabière ; etceux qui la portaient s’arrêtèrent ; et il dit : Jeune homme, je tedis, lève-toi.
15Etlemort se leva sur son séant, etcommença à parler ; et il ledonna à samère.
16Et ils furent toussaisis de crainte, et ils glorifiaientDieu, disant: Un grandprophète a été suscitéparminous, etDieu a visitésonpeuple.
17Etlebruit de ce faitlitt. : Et cette parole. se répandit à sonsujetdanstoutelaJudéeetdanstoutle pays d’alentour.
18Etlesdisciples de Jeanluirapportèrenttoutes ces choses. Et ayant appelédeux de sesdisciples, Jean
19les envoyaversJésus, disant : Es–tucelui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ?
20Etleshommes, étant venusàlui, dirent : Jeanlebaptiseurnous a envoyésauprès de toi, disant : Es–tucelui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ?
21(En cette heure–là, il guéritplusieurs personnes demaladieset de fléauxet de mauvaisesprits, et il donnalavue à plusieursaveugles.)
22EtJésus, répondant, leurdit : Allez, et rapportez à Jean les choses que vous avez vuesetentendues : que les aveugles recouvrent la vue, que les boiteuxmarchent, que les lépreux sont rendus nets, que les sourdsentendent, que les mortsressuscitent, et que l’évangileou : la bonne nouvelle. est annoncé aux pauvres.
23Etbienheureuxestquiconque n’aura pas été scandaliséenmoi.
24Et lorsque lesmessagers de Jean s’en furent allés, il se mit à diredeJeanauxfoules : Qu’êtes-vous allésvoiraudésert ? Un roseauagitépar le vent ?
25Maisqu’êtes-vous allésvoir ? Un hommevêtudevêtementsprécieux ? Voici, ceux qui sontvêtusmagnifiquementet qui vivent dans les délices, sontdansles palais des rois.
27C’est ici celuidont il est écrit : « Voici, j’envoiemonmessagerdevanttaface, lequelprépareratonchemindevanttoi »Malachie 3. 1. ;
28car je vousdis : Parmi ceux qui sont nés de femme, il n’y aaucunprophète plus grand que Jeanlebaptiseur ; maislemoindredansleroyaumedeDieuest plus grand que lui.
29(Ettoutlepeuple qui entendait cela, etlespublicains, justifiaientDieu, ayant été baptisésdubaptême de Jean ;
30maislespharisiensetles docteurs de la loirejetaientcontreou : quant à.eux-mêmesleconseildeDieu, n’ayant pas été baptisésparlui.)
31À quidonccomparerai-je leshommes de cettegénération, et à quiressemblent-ils ?
32Ils sontsemblables à des petits enfants qui sont assisaumarchéet qui crient les uns aux autresetdisent : Nous vous avons joué de la flûteet vous n’avez pasdansé ; nous vous avons chanté des complainteset vous n’avez paspleuré.
33CarJeanlebaptiseur est venu, nemangeant pas de pain et nebuvant pas de vin, et vous dites : Il a un démon.
34Lefils de l’homme est venu, mangeantetbuvant, et vous dites : Voici unmangeuret un buveur, un ami des publicainset des pécheurs.
36Etundespharisienslepriademangeraveclui. Etentrantdanslamaisondupharisien, il se mit à table.
37Etvoici, une femmedans la ville, quiétait une pécheresse, et quisavaitqu’il était à tabledans la maison du pharisien, apporta un vase d’albâtre [plein] de parfum ;
38et se tenantderrièreàsespieds, et pleurant, elle se mit à leslitt. : ses pieds.arroser de seslarmes, et elle les essuyait avec les cheveux de satête, et couvrait sespieds de baisers, et les oignait avec le parfum.
39Etlepharisienquil’avait convié, voyant cela, ditenlui-mêmelitt. : parla en lui-même, disant. : Celui-ci, s’il étaitprophète, sauraitquietquelle est cettefemmequiletouche, car c’est une pécheresse.
40EtJésus, répondant, luidit : Simon, j’ai quelque chose à tedire. Et il dit : Maître, dis-le.
41Uncréancieravaitdeuxdébiteurs : l’un lui devait500deniers, etl’autre50 ;
42et comme ils n’avaientpas de quoi payer, il quitta la dette à l’un et à l’autre. Disdonclequel des deuxl’aimera le plus.
43EtSimon, répondant, dit : J’estimeque c’est celui à qui il a été quittédavantage. Etilluidit : Tu as jugéjustement.
44Et se tournantvers la femme, il dit à Simon : Vois-tu cettefemme ? Je suis entrédanstamaison ; tu ne m’as pasdonné d’eaupourmespieds, maiselle a arrosémespieds de ses larmes et les a essuyés avec sescheveux.
45Tu ne m’as pasdonné de baiser ; maiselle, depuisque je suis entré, n’a pascessé de couvrir mespieds de baisers.
46Tu n’as pasointmatête d’huile, maiselle a ointmespieds avec un parfum.
47C’est pourquoi je tedis : Sesnombreuxpéchés sont pardonnés, car elle a beaucoupaimé ; maiscelui à qui il est peupardonné, aimepeu.
48Et il dit à la femmelitt. : à elle. : Tespéchés sont pardonnés.
49Etceux qui étaient à table avec lui, se mirent à direeneux-mêmes : Quiestcelui-ciquimêmepardonne les péchés ?
50Et il ditàlafemme : Tafoit’a sauvée, va-t’en enpaix.