2Parleauxfils d’Israël, en disant : Si quelqu’unlitt. : une âme. a péché par erreur contre quelqu’un des commandements de l’Éternel dans les choses qui ne doivent pas se faire, et a commis quelqu’une de ces choses :
3si c’est le sacrificateuroint qui a péché selon quelque faute du peuple, alors il présentera à l’Éternel, pour son péchéqu’il aura commis, un jeunetaureauici et ailleurs, litt. : un jeune taureau, fils du gros bétail. sans défaut, en sacrifice pour le péché.
4Et il amènera le taureauà l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel ; et il posera sa mainsur la tête du taureau, et égorgera le taureaudevant l’Éternel ;
5et le sacrificateurointprendra du sang du taureau, et il l’apporteradans la tente d’assignation ;
6et le sacrificateurtrempera son doigt dans le sang, et fera aspersiondusangseptfois, devant l’Éternel, par-devant le voile du lieu saint ;
7et le sacrificateurmettradusangsur les cornes de l’autel de l’encens des drogues odoriférantes qui est dans la tente d’assignation, devant l’Éternel ; et il verseratout le sang du taureauaupied de l’autel de l’holocaustequi est à l’entrée de la tente d’assignation.
8Et toute la graisse du taureau du sacrifice pour le péché, il lalèvera : la graisse qui couvrel’intérieur, et toute la graissequi est sur l’intérieur,
9et les deuxrognons, et la graissequi est dessus, qui est sur les reins, et le réseau qui est sur le foie, qu’on ôtera jusque sur les rognons,
10comme on les lève du bœufbête du gros bétail, mâle ou femelle. du sacrifice de prospérités : et le sacrificateur les fera fumersur l’autel de l’holocauste.
11Et la peau du taureau et toute sa chair, avec sa tête, et ses jambes, et son intérieur, et sa fiente,
12tout le taureau, ilou : on. l’emporterahors du camp, dans un lieunet, là où l’on verse les cendres, et ilou : on.lebrûlerasur du bois, au feu ; il sera brûlé au lieu où l’on verse les cendres.
13Et sitoute l’assemblée d’Israël a péché par erreur et que la chose soit restée cachée aux yeux de la congrégation, et qu’ils aient fait, à l’égard de l’un de tous les commandements de l’Éternel, ce qui ne doit pas se faire, et se soient rendus coupables,
14et que le péché qu’ils ont commis contre le [commandement] vienne à être connu, alors la congrégationprésentera un jeunetaureau en sacrifice pour le péché, et on l’amèneradevant la tente d’assignation ;
15et les anciens de l’assembléeposeront leurs mainssur la tête du taureau, devant l’Éternel ; et on égorgera le taureaudevant l’Éternel.
16Et le sacrificateurointapportera du sang du taureaudans la tente d’assignation ;
17et le sacrificateurtrempera son doigtdans ce sang, et en fera aspersion, septfois, devant l’Éternel, par-devant le voile ;
18et il mettradusangsur les cornes de l’autelqui est devant l’Éternel, dans la tente d’assignation ; et il verseratout le sangaupied de l’autel de l’holocaustequi est à l’entrée de la tente d’assignation.
19Et il lèveratoute la graisse, et la fera fumer sur l’autel :
20il fera du taureaucomme il a fait du taureau pour le péché ; il feraainsi de lui. Et le sacrificateur fera propitiation pour eux, et il leur sera pardonné.
21Et on emportera le taureauhors du camp, et on lebrûleracomme on a brûlé le premiertaureau : c’est un sacrifice pour le péché pour la congrégation.
22Si un chef a péché, et a fait par erreur, à l’égard de l’un de tous les commandements de l’Éternel, son Dieu, ce qui ne doit pas se faire, et s’est rendu coupable,
23si on lui a fait connaître son péchéqu’il a commis, alors il amènera pour son offrandehéb. : corban, dérivé du verbe traduit par : présenter. un bouc, un mâle sans défaut ;
24et il posera sa mainsur la tête du bouc, et il l’égorgera au lieuoù l’on égorge l’holocaustedevant l’Éternel : c’est un sacrifice pour le péché.
25Et le sacrificateurprendra avec son doigt du sang du sacrifice pour le péché, et le mettrasur les cornes de l’autel de l’holocauste, et il versera le sangaupied de l’autel de l’holocauste ;
26et il fera fumertoute la graisse sur l’autel, comme la graisse du sacrifice de prospérités ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui [pour le purifier] de son péché, et il lui sera pardonné.
27Et siquelqu’un du peuple du pays a péché par erreur, en faisant, à l’égard de l’un des commandements de l’Éternel, ce qui ne doit pas se faire, et s’est rendu coupable,
28si on lui a fait connaître son péchéqu’il a commis, alors il amènera son offrandehéb. : corban, dérivé du verbe traduit par : présenter., une chèvre, une femelle sans défaut, pour son péchéqu’il a commis ;
29et il posera sa mainsur la tête du sacrifice pour le péché, et égorgera le sacrifice pour le péché au lieu où [l’on égorge] l’holocauste.
30Et le sacrificateurprendra du sang de la [chèvre] avec son doigt, et le mettrasur les cornes de l’autel de l’holocauste, et il verseratout le sangaupied de l’autel.
31Et il ôteratoute la graisse, comme la graisse a été ôtée de dessus le sacrifice de prospérités ; et le sacrificateur la fera fumer sur l’autel, en odeuragréable à l’Éternel ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui, et il lui sera pardonné.
32Et s’il amène un agneau pour son offrandehéb. : corban, dérivé du verbe traduit par : présenter. de sacrifice pour le péché, ce sera une femelle sans défaut qu’il amènera ;
33et il posera sa mainsur la tête du sacrifice pour le péché, et l’égorgera en sacrifice pour le péché au lieuoù l’on égorge l’holocauste.
34Et le sacrificateurprendra, avec son doigt, du sang du sacrifice pour le péché et le mettrasur les cornes de l’autel de l’holocauste, et il verseratout le sangaupied de l’autel.
35Et il ôteratoute la graisse, comme la graisse de l’agneau a été ôtée du sacrifice de prospérités ; et le sacrificateurla fera fumersur l’autel, sur les sacrifices de l’Éternel faits par feu ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui pour son péchéqu’il a commis ; et il lui sera pardonné.