2ParleàAaron et à ses fils, afin qu’ils se séparent des choses saintes des fils d’Israël, et qu’ils ne profanentpas mon saintnom dans les choses queceux-ci me sanctifient. Moi, je suis l’Éternel.
3Dis–leur : Touthomme de toute votre semence, en vos générations, qui, ayant son impureté sur lui, s’approcherades choses saintesque les fils d’Israël ont sanctifiées à l’Éternel, cette âme–là sera retranchée de devant moi. Moi, je suis l’Éternel.
4Aucun homme de la semence d’Aaron, qui est lépreuxou qui a un flux, nemangera des choses saintes, jusqu’à ce qu’il soit purifié ; et celui qui aura touchéquelqu’un qui est impur par un mort, oucelui de qui est sortide la semence,
5ouceluiqui a touché un reptilequelconquequi le rende impur, ou un hommequi le rende impur de quelqueimpureté dont il soit affecté,
6– l’hommelitt. : l’âme.qui aura touché cela, sera impur jusqu’ausoir, et ne mangerapasdes choses saintes,s’il n’a pas lavéou : mais il lavera. sa chair dans l’eau ;
7et après le coucher du soleil il sera pur ; et ensuite, il mangerades choses saintes, car c’est son pain.
8[Aucun d’eux] nemangera d’une bête morte [d’elle-même] ou déchirée, pour se rendre impur par elle. Moi, je suis l’Éternel.
9Et ils garderont ce que j’ai ordonné de garder, afin qu’ils ne portentpas de péché sur eux, et qu’ils ne meurent pas, pour avoirprofané [mon ordonnance]. Moi, je suis l’Éternel qui les sanctifie.
10Et aucunétrangerc.-à-d. : qui n’est pas de la race d’Aaron ; voir Nombres 17. 5.nemangera de ce qui est saint ; celui qui demeure chez un sacrificateur, et l’homme à gages, ne mangerontpas de ce qui est saint.
11Mais si le sacrificateur a acheté de son argent un esclavelitt. : âme d’achat., celui-ci en mangera, ainsi que celui qui est né dans sa maison : ceux-làmangeront de son pain.
12Et une fille de sacrificateur, sielleest [mariée] à unétranger, ne mangerapas des offrandes élevéesemployé aussi pour : offrande en général. des choses saintes.
13Mais si une fille de sacrificateurestveuve ou répudiée, et n’a pas d’enfantslitt. : de semence., et est retournéedans la maison de son père, comme dans sa jeunesse, elle mangera du pain de son père ; mais aucunétrangern’en mangera.
14Et si un homme, par ignorance, mange d’une chose sainte, il donnera au sacrificateur la chose sainte, et y ajoutera un cinquièmepar-dessus.
15Et on ne profanerapas les choses saintes des fils d’Israël, qu’ils offrent en offrande élevée à l’Éternel,
16et on ne leur fera pas porter l’iniquité du délit quand ils mangeront de leurs choses saintes, carmoi je suis l’Éternel qui les sanctifie.
18ParleàAaron et à ses fils, et àtous les fils d’Israël, et dis–leur : Quiconque de la maison d’Israël ou de ceuxquiséjournent en Israël, présentera son offrandehéb. : corban, dérivé du verbe traduit par : présenter., selon tous leurs vœux et selon toutes leurs offrandes volontairesqu’ils présentent en holocauste à l’Éternel,
19– pour être agréélitt. : pour que vous soyez agréés., [offrira] un mâle sans tare, de gros bétail, de moutons, ou de chèvres.
20Vous neprésenterezaucune chose qui ait quelque défaut corporel, car elle ne serapointagréée pour vous.
21Et si un hommeprésente un sacrifice de prospérités à l’Éternel, pour s’acquitter d’un vœu, ou en offrande volontaire, soit de gros bétail, soit de menu bétail, [son offrande] sera sans tare, pour être agréée ; il n’y aura en elle aucun défaut corporel.
22Vous ne présenterezpoint à l’Éternelce qui est aveugle, ou qui a une fractureou qui est mutilé, ou qui a des ulcères, ou une gale, ou une dartre, et vous n’en ferezpas un sacrifice fait par feusur l’autel, à l’Éternel.
23Tu pourrasfaire un sacrifice volontaire d’un bœuf ou d’un agneauou : chevreau. ayant quelque membre trop long ou trop court ; mais pour un vœu, ils ne seront pasagréés.
24Et vous ne présenterezpas à l’Éternel ce qui sera froissé, ou écrasé, ou arraché, ou coupé ; vous ne ferezpoint cela dans votre pays.
25Et de la main d’un étranger, vous neprésenterezaucune de ces choses comme le pain de votre Dieu ; car leur corruption est en elles, il y a un défaut en elles : elles ne seront pasagréées pour vous.
27Un veau, ou un agneauou un chevreau, lorsqu’il sera né, seraseptjourssous sa mère ; et depuis le huitièmejour et après, il sera agréé pour l’offrandehéb. : corban, dérivé du verbe traduit par : présenter. du sacrifice fait par feu à l’Éternel.
28Et vous n’égorgerezpas la vache, ou la brebis, elle et son petit, en un mêmejour.
29Et si vous sacrifiez un sacrifice d’action de grâces à l’Éternel, vous le sacrifierez pour être agréé pour vous.
30Il seramangé le jour même ; vous n’enlaisserezrien jusqu’aumatin. Moi, je suis l’Éternel.
31Et vous garderez mes commandements, et vous lesferez. Moi, je suis l’Éternel.
32Et vous ne profanerezpas mon saintnom, mais je serai sanctifié au milieu des fils d’Israël : moi, je suis l’Éternel qui vous sanctifie
33[et] qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte pour être votre Dieu. Moi, je suis l’Éternel.