1Il y avait dans le pays d’Uts un homme dont le nom était Job ; et cethommeétaitparfaitcomplet, à qui rien ne manque ; comp. 2 Samuel 22. 24. et droit, craignantDieu et se retirant du mal.
3et ilpossédait7 000brebiset chèvres., et 3 000chameaux, et 500paires de bœufs, et 500ânesses ; et [il avait] un trèsgrand nombre de serviteurs ; et cethommeétait plus grand que tous les fils de l’orient.
4Et ses filsallaient et faisaient un festin, chacun dans [sa] maison, à son jour ; et ils envoyaientappeler leurs troissœurs pour manger et pour boire avec eux.
5Et il arrivait que, quand les jours de festin étaient terminés, Jobenvoyait [vers eux] et les sanctifiait : il se levait de bonne heure le matin et offrait des holocaustes selon leur nombre à tous, carJobdisait : Peut-être mes fils ont-ils péché et ont-ils mauditDieu dans leurs cœurs. Jobfaisaittoujoursainsi.
6Or, unlitt. : le ; comp. 2 Rois 4. 18.jour, il arriva que les fils de Dieuvinrent se présenterdevant l’Éternel, et Satanlitt. : le Satan, c.-à-d. l’adversaire.aussivint au milieu d’eux.
7Et l’ÉternelditàSatan : D’oùviens-tu ? Et Satanrépondit à l’Éternel et dit : De courir çà et là sur la terre et de m’y promener.
8Et l’ÉternelditàSatan : As-tu considéré mon serviteurJob, qu’il n’y a sur la terre aucun homme comme lui, parfait et droit, craignantDieu, et se retirant du mal ?
9Et Satanrépondit à l’Éternel et dit : Est-ce pour rien que JobcraintDieu ?
10Ne l’as-tu pas, toi, entouré de toutes parts d’une haie de protection, lui, et sa maison, et tout ce quiluiappartient ? Tu as béni le travail de ses mains, et tu as fait abonder son avoir sur la terre.
11Maisétends ta main et touche à tout ce qu’il a : [tu verras] s’il ne te mauditpas en face.
12Et l’ÉternelditàSatan : Voici, tout ce qu’il a est en ta main, seulement tu n’étendraspas ta main sur lui. Et Satansortitde la présence de l’Éternel.
13Et, un jour, il arriva que ses fils et ses fillesmangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frèrepremier-né ;
14et un messagervintàJob et dit : Les bœufslabouraient et les ânessespaissaient auprès d’eux,
15et ceux de Sheba sont tombés [sur eux] et les ont pris, et ils ont frappé les jeunes hommes par le tranchant de l’épée ; et j’ai échappé, moiseul, pour te l’annoncer.
16Celui-ciparlaitencore, qu’un autrevint et dit : Le feu de Dieu est tombéduciel et a brûlé les brebis et les jeunes hommes, et les a consumés ; et j’ai échappé, moiseul, pour te l’annoncer.
17Celui-ciparlaitencore, qu’un autrevint et dit : Les Chaldéens ont formétroisbandes, et se sont jetéssur les chameaux et les ont pris, et ils ont frappé les jeunes hommes par le tranchant de l’épée ; et j’ai échappé, moiseul, pour te l’annoncer.
18Celui-ciparlaitencore, qu’un autrevint et dit : Tes fils et tes fillesmangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frèrepremier-né,
19et voici, un grandvent est venu d’au-delà du désert et a donné contre les quatrecoins de la maison, et elle est tombéesur les jeunes gens et ils sont morts ; et j’ai échappé, moiseul, pour te l’annoncer.
20Et Job se leva, et déchira sa robe, et rasa sa tête, et se jeta à terre et se prosterna.
21Et il dit : Nu je suis sorti du sein de ma mère, et nu j’yretournerai ; l’Éternel a donné, et l’Éternel a pris ; que le nom de l’Éternelsoitbéni !
22En toutcelaJob ne péchapas, et n’attribuarien à Dieu qui soit inconvenableou : et ne proféra rien d’inconvenant contre Dieu..