1*La parolequivintàJérémietouchanttout le peuple de Juda, la quatrièmeannée de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, (qui est la premièreannée de Nebucadretsar, roi de Babylone,)
2[et] queJérémie le prophèteditàtout le peuple de Juda, et àtous les habitants de Jérusalem, disant :
3Depuis la treizièmeannée de Josias, fils d’Amon, roi de Juda, jusqu’àcejour, ces23ans, la parole de l’Éternelm’est venue, et je vous ai parlé, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n’avez pasécouté.
4Et l’Éternelvous a envoyétous ses serviteurs les prophètes, se levant de bonne heure et [les] envoyant ; et vous n’avez pasécouté, et vous n’avez pointincliné vos oreilles pour écouter,
5lorsqu’ils disaient : Revenezdoncchacun de sa mauvaisevoie, et de l’iniquité de vos actions, et vous habiterezsur la terreque l’Éternel vous a donnée, à vous et à vos pères, desiècleensiècle ;
6et n’allezpointaprès d’autresdieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquezpaspar l’œuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal.
7Mais vous ne m’avez pasécouté, dit l’Éternel, pour me provoquer par l’œuvre de vos mains, pour votre propre malheur.
8C’est pourquoi, ainsidit l’Éternel des armées : Parceque vous n’avez pasécouté mes paroles,
9voici, j’envoie, et je prendstoutes les familles du nord, ditl’Éternel, etlitt. : j’envoie… et vers.Nebucadretsar, roi de Babylone, mon serviteur, et je les ferai venircontrecepays, et contre ses habitants, et contretoutescesnations à l’entour : et je les vouerai à la destruction, j’en ferai une désolation, et un objet de sifflement, et des désertsperpétuels ;
10et je ferai périr du milieu d’eux la voix de l’allégresse et la voix de la joie, la voix de l’époux et la voix de l’épouse, le bruit des meules et la lumière de la lampe.
11Et toutcepayssera un désert, une désolation ; et cesnationsserviront le roi de Babylone70ans.
12Et il arrivera, quand [les] 70ans seront accomplis, que je visiteraisur le roi de Babylone et sur cette nation–là leur iniquité, dit l’Éternel, et sur le pays des Chaldéens, et je leréduirai en désolationsperpétuelles.
13Et je ferai venirsurcepaystoutes mes parolesque j’ai dites contre lui, tout ce qui est écrit dans celivre, ce queJérémie a prophétisécontretoutes les nations.
14Carplusieursnations et de grandsrois se serviront d’eux aussiou : les asserviront, eux aussi. ; et je leur rendrai selon leurs actions, et selon l’œuvre de leurs mains.
15Carainsim’a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Prends de ma main la coupe du vin de cettefureur, et tu en feras boire à toutes les nationsauxquellesjet’envoie ;
16et elles boiront et elles seront étourdies, et elles seront comme folles, à cause de l’épéequej’enverraiparmi elles.
17Et je pris la coupe de la main de l’Éternel, et j’en fis boire à toutes les nationsauxquelles l’Éternelm’envoyait :
18à Jérusalem, et aux villes de Juda, et à ses rois, et à ses princes, pour leslivrer à l’aridité, à la désolation, au sifflement, et à la malédiction, comme [il paraît] aujourd’hui ;
19au Pharaon, roi d’Égypte, et à ses serviteurs, et à ses princes, et à tout son peuple ;
20et à tout le peuple mélangéou : d’Arabie., et à tous les rois du pays d’Uts, et à tous les rois du pays des Philistins, et à Askalon, et à Gaza, et à Ékron, et au reste d’Asdod ;
22et à tous les rois de Tyr, et à tous les rois de Sidon ; et aux rois des îlesou : des contrées maritimes.qui sont au-delà de la mer ;
23à Dedan, et à Théma, et à Buz, et à tous ceux qui coupent les coins [de leur barbe] ;
24et à tous les rois d’Arabie, et à tous les rois du peuple mélangéou : d’Arabie., qui demeurent dans le désert ;
25et à tous les rois de Zimri, et à tous les rois d’Élam, et à tous les rois de Médie ;
26et à tous les rois du nord, à ceux qui sont près et à ceux qui sont éloignés, aux unset aux autres, et à tous les royaumes de la terrequi sont sur la face du sol ; et le roi de Shéshacnom énigmatique pour Babylone ; comp. 51. 41 et note à 51. 1.boira après eux.
27Et tu leurdiras : Ainsidit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Buvez et soyez ivres, et vomissez, et tombez, et vous ne vous relèverezpasdevant l’épéequej’envoie parmi vous.
28Et il arrivera que, s’ils refusent de prendre la coupe de ta main pour boire, alors tu leurdiras : Ainsidit l’Éternel des armées : Certainement, vous en boirez.
29Carvoici, par la villequi est appeléede mon nom, jecommence à faire du mal, et vous, vous resteriez entièrementimpunis ? Vous ne resterez pasimpunisou : vous seriez tenus pour innocents ? Vous ne serez pas tenus pour innocents. ; carj’appelle l’épéesurtous les habitants de la terre, dit l’Éternel des armées.
30Et toi, prophétise–leurtoutescesparoles, et dis–leur : L’Éternelrugira d’en haut, et de sa demeuresainte il fera entendre sa voix ; il rugira, il rugiracontre son habitation, il poussera un cricontretous les habitants de la terre, comme ceux qui foulent au pressoir.
31Le son éclatant en viendra jusqu’aubout de la terre ; car l’Éternel a un débat avec les nations, il entre en jugement avec toutechair. Les méchants, il les livrera à l’épée, dit l’Éternel.
32Ainsidit l’Éternel des armées : Voici, le mal s’en ira de nationànation, et une grandetempête se lèvera des extrémités de la terre.
33Et les tués de l’Éternel, en ce jour–là, seront depuis un bout de la terre jusqu’à l’autre bout de la terre. On ne se lamenterapas sur eux, et ils ne seront pasrecueillis, et ne seront pasenterrés ; ils seront du fumiersur la face du sol.
34Vous, pasteurs, hurlez et criez ; et vous, les nobles du troupeau, roulez-vous par terre, car vos jours sont accomplis, pour vous tuer ; et je vous disperserai, et vous tomberez comme un vase d’agrément.
35Et [tout] refuge a péripour les pasteurs, et la délivrance, pour les nobles du troupeau.
36Il y aura une voix du cri des pasteurs et un hurlement des nobles du troupeau ; car l’Éterneldévaste leur pâturage,
37et les parcspaisibles sont désolésdevant l’ardeur de la colère de l’Éternel.
38Il a abandonné son tabernacle comme un jeune lion [son fourré] ; car leur payssera une désolationdevant l’ardeur de l’oppresseur et devant l’ardeur de sa colère.