12Mais à tous ceux qui l’ont reçu, il leur a donné le droit d’êtreêtre, devenir, c.-à-d. prendre cette place.enfants de Dieu, [savoir] à ceux qui croientensonnom ;
13lesquels sont nés, non pasdesang, nide la volonté de la chair, nide la volonté de l’homme, maisdeDieu.
14EtlaParoledevintchair, ethabitapropr. : dressa tabernacle. au milieu de nous (et nous avons vusagloire, une gloirecomme d’un fils unique de la part du Père) pleine de grâceet de vérité ;
15– Jean rend témoignagedelui, et a crié, disant : C’étaitcelui-ciduquel je disais : Celui qui vientaprèsmoi prend placeavantmoi ; car il étaitavantmoi ;
16– car, desaplénitude, noustous nous avons reçu, etgrâcesurgrâce.
17Carlaloi a été donnéeparMoïse ; lagrâceetlavéritévinrentparJésusChrist.
18Personne ne vitjamaisDieu ; leFilsunique, quiestdansleseinduPère, lui, l’a fait connaître.
19Etc’est ici letémoignage de Jean, lorsquelesJuifsenvoyèrentdeJérusalem des sacrificateurset des lévites, pourluidemander : Toi, quies-tu ?
20Et il confessa, et ne niapas, etconfessa:Moi, je ne suispasleChrist.
21Et ils luidemandèrent : Quoidonc ? Es–tuÉlie ? Et il dit : Je ne le suispas. Es–tuleprophète ? Et il répondit : Non.
22Ils luidirentdonc : Quies-tu, afin que nous donnionsréponse à ceux qui nous ont envoyés ? Quedis-tu detoi-même ?
23Il dit : Moi, je suis la voix de celui qui criedansledésert : Faites droitlechemin du ✶Seigneur, commeditÉsaïeleprophètevoir Ésaïe 40. 3..
29Le lendemain, ilvoitJésusvenantàlui, et il dit : Voilà l’agneau de Dieuquiôte le péché du monde !
30C’estdecelui-ciquemoi, je disais : Aprèsmoivient un hommequi prend placeavantmoi, car il étaitavantmoi.
31Et pour moi, je ne leconnaissaispas ; mais afin qu’il soit manifesté à Israël, à cause decela, je suis venubaptiserd’eau.
32EtJean rendit témoignage, disant: J’ai vul’Espritdescendantducielcomme une colombe, et il demeurasurlui.
33Et pour moi, je ne leconnaissaispas ; maiscelui qui m’a envoyébaptiserd’eau, celui-làmedit : Celuisurqui tu verrasl’Espritdescendre, etdemeurersurlui, c’estcelui-làquibaptisede l’EspritSaint.
34Et moi, j’ai vuet j’ai rendu témoignagequecelui-ciestleFils de Dieu.
35Lelendemainencore, Jean se tint là, etdeuxdesesdisciples ;
36etregardantJésus qui marchait, il dit : Voilàl’agneau de Dieu !
37Etlesdeuxdisciplesl’entendirentparler, et ils suivirentJésus.
38EtJésus se retournant, etvoyant qu’ils lesuivaient, leurdit : Quecherchez-vous ? Et ils luidirent : Rabbi (ce qui, interprété, signifiemaîtreici et ailleurs souvent : celui qui enseigne.), oùdemeures-tu ?
39Il leurdit : Venezetvoyez. Ils allèrent donc, etvirentoù il demeurait ; et ils demeurèrentauprès de lui ce jour–là : c’étaitenviron la dixièmeheure.
40André, lefrère de SimonPierre, était l’undesdeuxqui avaient entendu parler [de lui] àJean, et qui l’avaient suivi.
41Celui-citrouve d’abord son proprefrèreSimon, etluidit : Nous avons trouvé le Messie (ce qui, interprété, estChristou : Oint.).
42Et il lemenaàJésus. Jésus, l’ayant regardé, dit : TuesSimon, le fils de Jonas ; tu seras appeléCéphas (qui est interprétéPierreou : pierre.).
43Lelendemain, il voulut s’en allerenGalilée. EtJésustrouvePhilippe, etluidit : Suis–moi.
44OrPhilippeétaitdeBethsaïda, delaville d’Andréet de Pierre.
45PhilippetrouveNathanaëletluidit : Nous avons trouvé celui duquelMoïse a écritdanslaloiet duquel lesprophètes ont écrit, Jésus, lefils de Joseph, qui est deNazareth.