1Si le voleur est trouvé commettant effraction, et qu’il soit frappé et qu’il meure, il n’y aura pas coulpe de sang pour lui.
2Si le soleil est levé sur lui, il y aura coulpe de sang pour lui : il aurait fait pleine compensation ; s’il n’avait rien eu, il aurait été vendu pour son vol.
3Si ce qui a été volé est trouvévivant entre ses mains, soit bœuf, soitâne, soitmouton, il fera compensation au double.
4Si un homme fait brouter un champou une vigne, et envoie son bétail et qu’il broute dans le champ d’autrui, il fera compensation, du meilleur de son champ et du meilleur de sa vigne.
5Si le feusort et trouve des épines, et qu’un tas de gerbes, ou du blé sur pied, ou le champ, soit consumé, celui qui aura allumé l’incendie fera pleine compensation.
6Siquelqu’un donneà son prochain de l’argentou des objets à garder, et qu’ils soient volés de la maison de cet homme, si le voleur est trouvé, il fera compensation au double.
7Si le voleur n’est pastrouvé, le maître de la maison sera amenédevant les jugeslitt. : les dieux, ou : Dieu, ici et v. 8., [pour jurer] s’il n’a pasmis sa main sur le bien de son prochain.
8Danstouteaffaire d’infidélitétouchant un bœuf, touchant un âne, touchant un mouton, touchant un vêtement, touchanttoute chose perduedont on dira : C’estcela, – l’affaire des deux [parties] viendradevant les juges ; celui que les jugescondamneront fera compensation au double à son prochain.
9Si un hommedonne à garderà son prochain un âne, ou un bœuf, ou un mouton, ou une bêtequelconque, et que la bête meure, ou qu’elle se soit fait une fracture, ou qu’on l’ait emmenée, sans que personne l’ait vu,
10le serment de l’Éternelinterviendraentre les deux [parties], [pour jurer] s’il n’a pasmis sa main sur le bien de son prochain ; et le maître de la [bête] l’acceptera, et celui-là ne fera pascompensation ;
11mais, si réellement elle lui a été volée, il fera compensation au maître :
12si elle a été déchirée, il l’apportera en témoignage ; il ne compenserapas ce qui a été déchiré.
13Et si un homme a emprunté [une bête] à son prochain, et qu’elle se fasse une fracture, ou qu’elle meure, et que son maître n’ait pas été avec elle, il fera certainement compensation.
14Si son maître était avec elle, il ne fera pascompensation ; si elle a été louée, elle sera venue pour son louage.
15Et si un hommeséduit une viergenonfiancée, et couche avec elle, il la prendra pour sa femme, en payant une dot.
16Si son pèrerefuseabsolument de la lui donner, il [lui] pèsera de l’argent selon la dot des vierges.
22Si, en quoi que ce soit, tu lesaffliges, et qu’ilscrient à moi, certainement j’entendrai leur cri ;
23et ma colère s’embrasera, et je voustuerai par l’épée, et vos femmesserontveuves, et vos enfantsorphelins.
24Si tu prêtes de l’argent à mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne seraspas avec lui comme un usurier ; vous ne luiimposerezpas d’intérêt.
25Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendrasavant que le soleil soit couché ;
26car c’est sa seulecouverture, sonvêtement pour sa peau : dans quoicoucherait-il ? Il arrivera que, quand il criera à moi, je l’écouterai ; carje suis miséricordieuxailleurs : plein de grâce..
27Tu n’outrageraspas les jugesou : Dieu., et tu ne maudiraspas le prince de ton peuple.
28Tu ne différeraspoint [à m’offrir de] l’abondance de ton [grenier] et de ce qui coule de ton pressoir. Le premier-né de tes fils, tu me le donneras.
29Tu ferasainsi de ton bœuf et de ton menu bétail : il seraseptjoursavec sa mère ; le huitièmejour, tu me le donneras.
30Et vous me serez des hommessaints, et vous ne mangerezpoint de la chairdéchirée aux champs ; vous lajetterez aux chiens.