1Descends, et assieds-toi dans la poussière, vierge, fille de Babylone ; assieds-toi par terre, il n’y a pas de trône, fille des Chaldéens ; car tu ne seras plusappeléetendre et délicate.
2Prends les meules et mouds de la farine ; ôte ton voile, relève ta robe, découvre ta jambe, traverse les fleuves :
3ta nudité sera découverte ; oui, ta honte sera vue. Je tireraivengeance, et je nerencontreraipersonne [qui m’arrête]ou : je n’épargnerai personne.…
4Notre rédempteur, son nom est l’Éternel des armées, le Saint d’Israël…
5Assieds-toi dans le silence, et entre dans les ténèbres, fille des Chaldéens ; car tu ne seras plusappeléemaîtresse des royaumes.
6J’ai été courroucécontre mon peuple, j’ai profané mon héritage, et je les ai livrés en ta main : tu n’as usé d’aucunemiséricorde envers eux ; sur l’ancien tu as fortappesanti ton joug ;
7et tu as dit : Je seraimaîtresse pour toujours,… jusqu’à ne pointprendre ces chosesàcœur : tu ne t’es passouvenue de ce qui en serait la fin.
8Et maintenant, écoutececi, voluptueuse, qui habites en sécurité, qui dis en ton cœur : C’est moi, et il n’y en a pas d’autre ; je ne serai pasassise en veuve, et je ne sauraipas ce que c’est que d’être privée d’enfants.
9Cesdeux choses t’arriveront en un instant, en un seuljour, la privation d’enfants et le veuvage ; elles viendront sur toi en plein, malgréou : à cause de. la multitude de tes sorcelleries, malgréou : à cause de. le grandnombrelitt. : la grande force. de tes sortilèges.
10Et tu as eu confiance en ton iniquité ; tu as dit : Personne ne me voit. Ta sagesse et ta connaissance, c’est ce qui t’a fait errer ; et tu as dit en ton cœur : C’est moi, et il n’y en a pas d’autre !
11Mais un malviendra sur toi, dont tu ne connaîtraspas l’aube ; et un malheurtombera sur toi, que tu ne pourraspaséviterpropr. : écarter au moyen d’expiations., et une désolation que tu n’as passoupçonnéeviendra sur toisubitement.
12Tiens-toi là avec tes sortilèges, et avec la multitude de tes sorcelleries, dont tu t’es fatiguée dès ta jeunesse ; peut-êtrepourras-tu en tirer profit, peut-êtreeffraieras-tu ?
13Tu es devenue lasse par la multitude de tes conseils. Qu’ils se tiennent là et te sauvent, les interprétateurs des cieux, les observateurs des étoiles, ceux qui, d’après les nouvelles lunes, donnent la connaissance des choses quiviendront sur toi !
14Voici, ils seront comme du chaume, le feu les brûlera ; ils ne délivrerontpas leur âme de la forcelitt. : main. de la flamme : il ne [restera] ni charbonou : ce ne sera pas un brasier… ni un feu. pour se chaufferqqs. : cuire le pain., ni feulitt. : lumière. pour s’asseoirdevant.
15Ainsiseront pour toi ceux avec lesquels tu t’es lassée, avec lesquels tu as trafiqué dès ta jeunesse. Ils errerontchacun de son côté ; il n’y a personne qui te sauve.