3vous appliquant à garderl’unité de l’Espritparou : dans.lelien de lapaix.
4[Il y a] un seulcorpset un seulEspritou aussi : Le corps est un, et l’Esprit un, et ainsi de suite., commeaussi vous avez été appeléspour une seuleespérance de votreappel.
5[Il y a] un seulSeigneur, une seulefoi, un seulbaptême.
6[Il y a] un seulDieuetPère de tous, qui est au-dessus de toutou : sur tous., etpartoutle « tout » peut s’appliquer à des personnes : parmi tous., etennoustous.
7Mais à chacun de nous la grâce a été donnéeselon la mesure du don de Christ.
8C’est pourquoi il dit : « Étant montéenhaut, il a emmené captive la captivité, et a donné des dons aux hommes »Psaume 68. 19..
9Or, qu’il soit monté, qu’est-ce, sinonqu’il est aussidescendudans les partiesinférieures de la terre ?
10Celui qui est descenduest le même que celui qui est aussimontéau-dessus de tous les cieux, afin qu’il remplissetoutes choses ;
11etlui, a donné les uns [comme] apôtres, les autres [comme] prophètes, les autres [comme] évangélistes, les autres [comme] pasteursetdocteursdocteur, celui qui enseigne. ;
12en vue du perfectionnement des saints, pour l’œuvre du service, pour l’édification du corps de Christ ;
13jusqu’à ce que nous parvenionstousà l’unité de la foiet de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’hommefaitlitt. : à l’homme fait., à la mesure de la stature de la plénitude du Christ :
14afin que nous ne soyonsplus de petits enfants, ballottésetemportés çà et là par toutvent de doctrinedanslatromperiedeshommes, dans leur habileté à user de voies détournées pour égarer ;
15mais que, étant vraisdans l’amour, nous croissions en toutes choses jusqu’à luiquiestlecheftête., leChrist ;
16duqueltoutlecorps, bien ajustéetlié ensemble parchaquejointure du fournissement, produit, selon l’opérationdechaquepartiedans sa mesure, l’accroissement du corpspour l’édification de lui-mêmeenamour.
17Voici doncce que je disettémoignedans le Seigneur, c’est que vous ne marchiezpluscomme le reste des nationsmarche, dans la vanité de leurspensées,
18ayant leur entendementobscurci, étantétrangers à la vie de Dieu à cause de l’ignorancequiesteneux, à cause de l’endurcissementou : aveuglement. de leurcœur ;
19et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrés à la débauche, pourpratiqueravidementlitt. : avec cupidité.touteimpureté.
21si du moins vous l’avez entenduet avez été instruitsenluiselon que la véritéestenJésus :
22[c’est-à-dire], en ce qui concerne votre première manière de vivre, d’avoir dépouillé le vieilhommequi se corromptselon les convoitisestrompeuseslitt. : de déception.,
23et d’être renouvelés dans l’esprit de votreentendement,
24et d’avoir revêtu le nouvelhomme, crééselonDieu, enjusticeetsainteté de la vérité.
25C’est pourquoi, ayant dépouillé le mensonge, parlez la véritéchacunàsonprochain ; car nous sommesmembres les uns des autres.
26Mettez-vous en colèreet ne péchezpas : que le soleil ne se couchepassurvotreirritation ;
28Que celui qui dérobait ne dérobeplus, maisplutôt qu’il travaille en faisant de ses propres mainsce qui est bon, afin qu’il ait de quoi donner à celui qui est dans le besoin.
29Qu’aucuneparoledéshonnêtenesortedevotrebouche, maiscelle-là qui est bonne, [propre] à l’édification selon lebesoin, afin qu’elle communique la grâce à ceux qui l’entendent.
30Et n’attristezpasleSaintEsprit de Dieu, parlequel vous avez été scelléspour le jour de la rédemption.
31Que touteamertume, et tout courroux, et toute colère, et toute crierie, et toute injure, soient ôtés du milieu de vous, de même que toutemalice ;
32maissoyezbons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant les uns aux autrescommeDieuaussi, enChrist, vous a pardonnéou : usant de grâce les uns envers les autres comme Dieu aussi, en Christ, a usé de grâce envers vous..