2Et c’estici la manière du relâche : toutcréancierrelâchera sa main du prêtqu’il aura fait à son prochain ; il ne l’exigerapas de son prochain ou de son frère, car on aura proclamé le relâche de l’Éternel.
3Tu l’exigeras de l’étranger ; mais ta mainrelâchera ce que ton frère aura de ce qui t’appartient,
4saufquand il n’y auraou : seulement il n’y aura.point de pauvre au milieu de toi ; car l’Éternel tebénira abondamment dans le paysque l’Éternel, ton Dieu, te donne en héritage pour le posséder,
5pourvu seulementque tuécoutes attentivement la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour prendre garde à pratiquertoutcecommandementqueje te commandeaujourd’hui.
6Car l’Éternel, ton Dieu, te bénira, comme il t’a dit ; et tu prêteras sur gage à beaucoup de nations, mais toi tu n’emprunteras pas sur gage ; et tu domineras sur beaucoup de nations, et elles ne dominerontpas sur toi.
7Quand il y aura au milieu de toi un pauvre, quelqu’un de tes frères, dans l’une de tes portes, dans ton paysque l’Éternel, ton Dieu, te donne, tu n’endurciraspas ton cœur, et tu ne fermeraspas ta main à ton frèrepauvre ;
8mais tu lui ouvriras libéralement ta main, et tu lui prêteras sur gage, assez pour le besoin dans lequel il se trouve.
9Prends garde à toi, de peur qu’il n’y aitdans ton cœur quelque pensée de Bélial, et que tu ne dises : La septièmeannéeapproche, l’année de relâche, et que ton œil ne soit méchant contre ton frèrepauvre, et que tu ne lui donnespas, et qu’il ne crie contre toià l’Éternel, et qu’il n’y ait du péché en toi.
10Tu lui donneras libéralement, et ton cœur ne sera pastriste quand tu lui donneras ; car à cause de cela l’Éternel, ton Dieu, te bénira dans toute ton œuvre, et dans tout ce à quoi tu mettras la main.
11Car le pauvre ne manquerapas au milieu du pays ; c’estpourquoije te commande, disant : Tu ouvriras libéralement ta main à ton frère, à ton affligé et à ton pauvre, dans ton pays.
12Si ton frère, un Hébreu, homme ou femme, t’a été vendu, il te servirasixans, et, la septièmeannée, tu le renverraslibre de chez toi.
13Et quand tu le renverraslibre de chez toi, tu ne le renverraspas à vide.
14Tu lui donnerasdonner, ici propr. : orner, comme d’un collier. libéralement de ton menu bétail, et de ton aire, et de ta cuve : tu lui donneras de ce en quoi l’Éternel, ton Dieu, t’aura béni ;
15et tu te souviendrasque tu as étéserviteur dans le pays d’Égypte, et que l’Éternel, ton Dieu, t’a racheté ; c’estpourquoije te commandeceschosesaujourd’hui.
16– Et s’il arrive qu’il tedise : Je ne sortiraipas de chez toi (car il t’aime, toi et ta maison, et il se trouve bien chez toi),
17alors tu prendras un poinçon et tu lui en perceras l’oreille contre la porte, et il sera ton serviteur pour toujours ; et tu ferasaussi de même avec ta servante.
18Ce ne sera pas à tes yeux chose pénible de lerenvoyerlibre de chez toi, car il t’a servisixans, [ce qui te vaut] le double du salaire d’un mercenaire ; et l’Éternel, ton Dieu, te bénira dans tout ce que tu feras.
19Tu sanctifieras à l’Éternel, ton Dieu, toutpremier-némâlequinaîtra parmi ton gros bétail ou ton menu bétail. Tu ne laboureraspas avec le premier-né de ta vache ; et tu ne tondraspas le premier-né de tes brebis :
20tu le mangeras, toi et ta maison, devant l’Éternel, ton Dieu, d’année en année, au lieuque l’Éternel aura choisi.
21Et s’il a un défaut corporel, s’il est boiteuxouaveugle, [s’il a] un mauvaisdéfautquelconque, tu ne le sacrifieraspas à l’Éternel, ton Dieu :
22tu le mangeras dans tes portes ; celui qui est impur et celui qui est pur [en mangeront] également, comme de la gazelle et du cerf.
23Seulement, tu n’en mangeraspas le sang ; tu le verserassur la terre, comme de l’eau.