1*Ce sont ici les statuts et les ordonnancesque vous garderez pour les pratiquer dans le paysque l’Éternel, le Dieu de tes pères, te donne pour le posséder, tous les joursquevousvivrezsur la terre.
2Vous détruirezentièrementtous les lieuxoù les nationsquevousdéposséderez auront servi leurs dieuxsur les hautesmontagnes et sur les collines et soustoutarbrevert ;
3et vous démolirez leurs autels, et vous briserez leurs statues ; et vous brûlerez au feu leurs ashèresimages de la divinité féminine des Cananéens., et vous abattrez les images taillées de leurs dieux, et vous ferez périr leur nomde ce lieu–là.
5mais vous chercherezlelieuque l’Éternel, votre Dieu, choisira d’entre toutes vos tribus pour ymettre son nom, le lieu où il habitera, et vous yviendrez ;
6et vous apporterezlà vos holocaustes, et vos sacrifices, et vos dîmes, et l’offrande élevée de vos mains, et vos vœux, et vos offrandes volontaires, et les premiers-nés de votre gros et de votre menu bétail.
7Et là, vous mangerezdevant l’Éternel, votre Dieu, et vous vous réjouirez, vous et vos maisons, dans toutes les choses auxquelles vous aurez mis la main, dans lesquelles l’Éternel, ton Dieu, t’aura béni.
8Vous ne ferezpas selon tout ce quenousfaisonsiciaujourd’hui, chacunce qui est bon à ses yeux ;
9car, jusqu’àprésent, vous n’êtes pasentrésdans le repos et dans l’héritageque l’Éternel, ton Dieu, te donne.
10Mais lorsque vous aurez passé le Jourdain, et que vous habiterez dans le paysque l’Éternel, votre Dieu, vous fait hériter, et qu’il vous aura donné du repos à l’égard de tous vos ennemis, à l’entour, et que vous habiterez en sécurité,
11alors il y aura un lieuque l’Éternel, votre Dieu, choisira pour y faire habiter son nom ; là vous apportereztout ce quejevouscommande, vos holocaustes, et vos sacrifices, vos dîmes, et l’offrande élevée de vos mains, et tout le choix de vos vœuxque vous aurez voués à l’Éternel.
12Et vous vous réjouirezdevant l’Éternel, votre Dieu, vous, et vos fils, et vos filles, et vos serviteurs, et vos servantes, et le Lévitequi est dans vos portes, car il n’a point de part ni d’héritage avec vous.
13Prends garde à toi, de peur que tu n’offressignifie ici : offrir sur l’autel même. tes holocaustes dans tous les lieuxque tu verras ;
14mais dans le lieuque l’Éternelchoisira dans l’une de tes tribus, là tu offrirassignifie ici : offrir sur l’autel même. tes holocaustes, et là tu ferastout ce queje te commande.
15Toutefois, suivant tout le désir de ton âme, tu sacrifierassacrifier, plutôt tuer, ici et v. 21. et tu mangeras de la chair dans toutes tes portes, selon la bénédiction de l’Éternel, ton Dieu, qu’il t’aura donnée. Celui qui est impur et celui qui est pur en mangeront, comme [on mange] de la gazelle et du cerf ;
16seulement, vous ne mangerezpas le sang : tu le verserassur la terre, comme de l’eau.
17Tu ne pourraspasmanger, dans tes portes, la dîme de ton froment, ou de ton moût, ou de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, ni aucune des choseslitt. : aucun de tes vœux.que tu auras vouées, ni tes offrandes volontaires, ni l’offrande élevée de ta main ;
18mais tu les mangerasdevant l’Éternel, ton Dieu, au lieuque l’Éternel, ton Dieu, aura choisi, toi, et ton fils, et ta fille, et ton serviteur, et ta servante, et le Lévitequi est dans tes portes ; et tu te réjouirasdevant l’Éternel, ton Dieu, en tout ce à quoi tu auras mis la main.
19Prends garde à toi, de peur que tu ne délaisses le Lévite, tous les jours que tu seras sur ta terre.
20Quand l’Éternel, ton Dieu, aura étendu tes limites, comme il te l’a promis, et que tu diras : Je mangerai de la chair, parce que ton âmedésirera de manger de la chair, tu mangeras de la chair, selon tout le désir de ton âme.
21Si le lieuque l’Éternel, ton Dieu, aura choisi pour ymettre son nom est loin de toi, alors tu sacrifieras de ton gros et de ton menu bétail, que l’Éternel t’aura donné, comme je te l’ai commandé, et tu en mangeras dans tes portes, selon tout le désir de ton âme ;
22comme on mange de la gazelle et du cerf, ainsi tu en mangeras : celui qui est impur et celui qui est pur en mangerontégalement.
23Seulement, tiens ferme à ne pasmanger le sang, car le sangest la vievie et âme. ; et tu ne mangeraspas l’âmevie et âme.avec la chair.
24Tu n’en mangeraspas, tu le verserassur la terre, comme de l’eau.
25Tu n’en mangeraspas, afin que tu prospères, toi et tes fils après toi, parce que tu auras fait ce qui est droit aux yeux de l’Éternel.
26Toutefois les choses que tu auras sanctifiéeslitt. : tes choses saintes., quiseront à toi, et celles que tu auras vouées, tu les prendras, et tu viendrasaulieuque l’Éternel aura choisi ;
27et tu offriras tes holocaustes, la chair et le sang, sur l’autel de l’Éternel, ton Dieu, et le sang de tes sacrifices sera versésur l’autel de l’Éternel, ton Dieu, et tu en mangeras la chair.
28Prends garde à écoutertoutescesparolesqueje te commande, afin que tu prospères, toi et tes fils après toi, àtoujours, parce que tu auras fait ce qui est bon et droit aux yeux de l’Éternel, ton Dieu.
29Quand l’Éternel, ton Dieu, aura retranché devant toi les nations vers lesquellestuentrespourlesposséder, et que tu lesposséderas, et que tu habiteras dans leur pays,
30prends garde à toi, de peur que tu ne sois pris au piège pour faire comme elleslitt. : piège à leur suite., après qu’elles auront été détruites devant toi, et de peur que tu ne recherches leurs dieux, en disant : Commentcesnationsservaient-elles leurs dieux ? et je ferai de même, moiaussi.
31Tu ne feraspasainsi à l’Éternel, ton Dieu ; cartout ce qui est en abomination à l’Éternel, ce qu’il hait, ils l’ont fait à leurs dieux ; carmême ils ont brûlé au feu leurs fils et leurs filles à leurs dieux.