1Et je vis : etvoici l’Agneau se tenantsur la montagne de Sion, etaveclui144milliers, ayantsonnomet le nom de sonPèreécritssurleursfronts.
2Et j’entendis une voixvenant du ciel, comme une voix de grandeseauxetcomme une voix d’un grandtonnerre ; et la voixque j’entendis était comme de joueurs de harpe, jouantdeleursharpes ;
3et ils chantentqqs. ajoutent : comme. un cantiquenouveaudevantletrône, etdevantlesquatreanimauxetlesanciens. Etpersonne ne pouvaitapprendrelecantique, sinonles144milliersqui ont été achetésdelaterre.
4Cesont ceux qui ne se sont pointsouillésavec les femmes, car ils sontvierges ; ce sontceux qui suiventl’Agneauoùqu’il aille ; ceux-ci ont été achetés d’entre les hommes, des prémices à Dieuet à l’Agneau ;
5et il n’a pas été trouvé de mensongedansleurbouche ;pl. ajoutent : car. ils sontirréprochables.
6Et je vis un [autre]qqs. omettent : autre.angevolant par le milieu du ciel, ayant l’évangileéternelou : une éternelle bonne nouvelle. pour l’annoncerannoncer, litt. : évangéliser. à ceux qui sont établissurlaterre, etàtoutenationettribuetlangueetpeuple,
7disantàhautevoix : CraignezDieuetdonnez–luigloire, carl’heure de sonjugement est venue ; et rendez hommage à celui qui a faitlecieletlaterreetlameret les fontaines d’eaux.
8Et un autre, un secondange, suivit, disant : Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande, qui, duvin de la fureur de safornication, a fait boireqqs. : car du vin… elle a fait boire. à toutes les nations.
9Et un autre, un troisièmeange, suivitceux-là, disantàhautevoix : Si quelqu’un rend hommage à la bêteet à sonimage, et qu’il reçoive une marquesursonfrontousursamain,
10luiaussiboiraduvin de lafureur de Dieu, versé sans mélangedans la coupe de sacolère ; et il sera tourmentédans le feuet le soufredevantlessaintsangesetdevantl’Agneau.
11Etlafumée de leurtourmentmonteauxsiècles des siècles ; et ils n’ontaucunrepos, ni jour, ninuit, ceux qui rendent hommage à labêteet à sonimage, etsiquelqu’un prend la marque de sonnom.
12Iciest la patience des saints ; [ici], ceux qui gardentlescommandements de Dieuet la foi de Jésus.
13Et j’entendis une voix venant duciel,disant : Écris : Bienheureux les mortsquimeurentdans le Seigneur, dorénavant. Oui, dit l’Esprit, afin qu’ils se reposentdeleurstravaux, carleursœuvreslessuivent.
14Et je vis : etvoici une nuéeblanche, etsur la nuée [quelqu’un] assis, semblable au Fils de l’hommeou : à un fils d’homme ; comp. 1. 13., ayantsursatête une couronne d’oretdanssamain une faucilletranchante.
15Et un autreangesortitdutemple, criantàhautevoix à celui qui était assissur la nuée : Lancelitt. : Envoie.tafaucilleetmoissonne ; car l’heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est desséchéeplus que : est mûre..
16Etcelui qui était assissur la nuéemitsafaucillesur la terre, et la terre fut moissonnée.
17Et un autreangesortitdutemplequi est dans le ciel, ayantluiaussi une faucilletranchante.
18Et un autreange, ayantpouvoirsur le feu, sortitde l’autelet, en jetant un grandcri, il cria à celui qui avait la faucilletranchante, disant : Lancelitt. : Envoie.tafaucilletranchanteetvendange les grappes de la vigne de la terre, carsesraisins ont mûri.
19Etl’angemitsafaucillesurlaterre, etvendangealavigne de laterre, etjeta [les grappes] danslagrandecuveducourroux de Dieu.
20Etlacuve fut fouléehors de laville ; etdelacuve il sortit du sangjusqu’auxmorsdeschevaux, sur un espace de 1 600stades.