2Et David se leva et se mit en marche, et tout le peuplequi était avec lui, vers Baalé de Juda, pour en faire monter l’arche de Dieu, qui est appelée du nom, du nom de l’Éternel des armées, qui siègeentre les chérubins.
3Et ils montèrent l’arche de Dieusur un chariotneuf, et l’emmenèrent de la maison d’Abinadab, qui était sur la collineou : à Guibha. ; et Uzza et Akhio, les fils d’Abinadab, conduisaient le chariotneuf.
4Et ils l’emmenèrent, avec l’arche de Dieu, de la maison d’Abinadab, qui était sur la collineou : à Guibha., et Akhioallaitdevant l’arche.
5Et David et toute la maison d’Israël s’égayaientdevant l’Éternel avec toutes sortes [d’instruments] de bois de cyprèsd’autres voudraient qu’on lise : de toute leur force, et avec des cantiques. : avec des harpes, et des luths, et des tambourins, et des sistres, et des cymbales.
6Et ils arrivèrentà l’aire de Nacon, et Uzzaétendit [la main] vers l’arche de Dieu et la saisit, parce que les bœufs avaient bronchéou : glissé..
7Et la colère de l’Éternel s’embrasa contre Uzza, et Dieu le frappalà à cause de sa faute ; et il mourutlà, près de l’arche de Dieu.
8Alors David fut irritéde ce que l’Éternel avait fait une brèche en [la personne d’]Uzza ; et il appela ce lieu–là du nom de Pérets–Uzzabrèche d’Uzza., [qui lui est resté] jusqu’àcejour.
9Et David eut peur de l’Éternel en ce jour–là, et il dit : Comment l’arche de l’Éternelentrerait-elle chez moi ?
10Et David ne voulutpasretirer l’arche de l’Éternel chez luidans la ville de David, mais David la fit détourner dans la maison d’Obed–Édom, le Guitthien.
11Et l’arche de l’Éterneldemeuratroismois dans la maison d’Obed–Édom, le Guitthien ; et l’ÉternelbénitObed–Édom et toute sa maison.
12Et on rapporta au roiDavid, en disant : L’Éternel a béni la maison d’Obed–Édom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. Et Davidalla, et fit monter l’arche de Dieu de la maison d’Obed–Édom dans la ville de David, avec joie.
13Et il arriva que, quand ceux qui portaient l’arche de l’Éternel avaient faitsixpas, il sacrifiait un taureau et une bête grasse.
14Et Daviddansait de toute sa forcedevant l’Éternel ; et David était ceint d’un éphod de lin.
15Et David et toute la maison d’Israël faisaient monter l’arche de l’Éternel avec des cris de joie et au son des trompettes.
16Et comme l’arche de l’Éternelentrait dans la ville de David, Mical, fille de Saül, regardapar la fenêtre, et elle vit le roiDavidsautant et dansantdevant l’Éternel, et elle le méprisa dans son cœur.
17Et ils amenèrent l’arche de l’Éternel, et laplacèrent en son lieu, dans la tentequeDavid avait tendue pour elle. Et Davidoffritsignifie ici : offrir sur l’autel même. des holocaustes et des sacrifices de prospéritésdevant l’Éternel.
18Et quand David eut achevé d’offrirsignifie ici : offrir sur l’autel même. les holocaustes et les sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de l’Éternel des armées ;
19et il distribua à tout le peuple, à toute la multitude d’Israël, tant aux femmes qu’aux hommes, à chacun unpainlitt. : une galette de pain., et uneration [de vin]selon qqs. : une ration [de viande]., et un gâteau de raisins. Et tout le peuple s’en alla, chacun en sa maison.
20Et David s’en retourna pour bénir sa maison ; et Mical, fille de Saül, sortit à la rencontre de David, et dit : Combien s’est honoréaujourd’hui le roi d’Israël, qui s’est découvertaujourd’hui devant les yeux des servantes de ses serviteurs, comme se découvrirait sans honte un homme de rien !
21Et DavidditàMical : Ç’a été devant l’Éternel, qui m’a choisi plutôt que ton père et que toute sa maison pour m’établirlitt. : commander.princesur le peuple de l’Éternel, surIsraël ; et j’ai dansédevant l’Éternel ;
22et je me rendrai plus vilencore que cela, et je seraiabaissé à mes yeux ; mais auprès des servantesdont tu as parlé, auprès d’elles, je serai honoré.
23Et Mical, fille de Saül, n’eutpoint d’enfant jusqu’aujour de sa mort.