1*Or Athalie, mère d’Achazia, vitque son fils était mort, et elle se leva et fit périrtoute la semenceroyale.
2Mais Jehoshéba, fille du roiJoram, sœur d’Achazia, pritJoas, fils d’Achazia, et ledéroba du milieu des fils du roi qu’on mettait à mort [et le cacha], lui et sa nourrice, dans la chambre à coucher ; et on lecacha de devantAthalie, et il ne fut pas mis à mort.
3Et il fut cachésixans auprès d’elle dans la maison de l’Éternel. Et Athalierégnasur le pays.
4Et la septièmeannée, Jehoïadaenvoya, et prit les chefs de centaines des gardes et des coureurs ; et il les fit entrer vers lui dans la maison de l’Éternel, et fit un pacte avec eux et les fit jurer dans la maison de l’Éternel, et leurmontra le fils du roi.
5Et il leur commanda, disant : C’est ici ceque vous ferez : un tiers d’entre vous qui entrez le [jour du] sabbat, fera la garde de la maison du roi ;
6et un tiers sera à la porte de Sur ; et un tiers sera à la porte qui est derrière les coureurs ; et vous veillerez à la garde de la maison, pour tenir à distance [tout étranger].
7Et les deuxtiers d’entre vous, tous ceux qui sortent le [jour du] sabbat, feront la garde de la maison de l’Éternel, auprès duroi.
8Et vous entourerezleroi de tous côtés, chacun ses armes à la main ; et celui qui entreradans les rangs sera mis à mort ; et soyezavec le roi quand il sortira et quand il entrera.
9Et les chefs de centainesfirent selon tout ce queJehoïada, le sacrificateur, avait commandé ; et ils prirentchacun ses hommes, ceux qui entraient le [jour du] sabbat et ceux qui sortaient le [jour du] sabbat ; et ils vinrent auprès deJehoïada, le sacrificateur.
10Et le sacrificateurdonna aux chefs de centaines les lances et les boucliersqui avaient appartenu au roiDavid, et qui étaient dans la maison de l’Éternel.
11Et les coureurs se tinrent là, chacun ses armes à la main, depuis le côtédroit de la maison jusqu’aucôtégauche de la maison, vers l’autel et vers la maison, auprès duroi, tout autour.
12Et on fit sortir le fils du roi, et on mit sur lui la couronne et le témoignage ; et ils le firent roi, et l’oignirent, et frappèrent des mains, et dirent : Vive le roi !
13Et Athalieentendit le cri des coureurs [et] du peuple, et elle entravers le peuple dans la maison de l’Éternel.
14Et elle regarda, et voici, le roi se tenaitsur l’estrade, suivant l’usage, et les chefs et les trompettes étaient auprès duroi, et tout le peuple du pays se réjouissait et sonnait des trompettes. Et Athaliedéchira ses vêtements, et s’écria : Conspiration ! Conspiration !
15Et Jehoïada, le sacrificateur, commanda aux chefs de centaines qui étaient préposés sur l’armée, et leurdit : Faites-lasortirendehors des rangs, et celui qui lasuivra mettez-le à mort par l’épée ; car le sacrificateurdit : Qu’elle ne soit pas mise à mort dans la maison de l’Éternel.
16Et ils lui firentplace ; et elle alla par le chemin de l’entrée des chevaux dans la maison du roi, et là elle fut mise à mort.
17Et Jehoïadafit une allianceentre l’Éternelet le roiet le peuple, qu’ils seraient le peuple de l’Éternel, – et entre le roiet le peuple.
18Et tout le peuple du paysentra dans la maison de Baal, et ils la démolirent ; ses autels et ses images, ils les brisèrententièrement ; et ils tuèrentdevant les autelsMatthan, sacrificateur de Baal. Et le sacrificateurétablit des gardessur la maison de l’Éternel.
19Et il prit les chefs de centaines, et les gardes, et les coureurs, et tout le peuple du pays, et ils firent descendre le roi de la maison de l’Éternel, et entrèrent dans la maison du roi par le chemin de la porte des coureurs ; et il s’assitsur le trône des rois.
20Et tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut tranquille : et ils avaient mis à mortAthalie par l’épée, dans la maison du roi.