1*AlorsSalomonassembla les anciens d’Israël et tous les chefs des tribus, les princes des pères des fils d’Israël, auprès duroiSalomon à Jérusalem, pour faire monter l’arche de l’alliance de l’Éternel de la ville de David, qui est Sion.
2Et tous les hommes d’Israël s’assemblèrentvers le roiSalomon, à la fête, au mois d’Éthanim, qui est le septièmemois.
3Et tous les anciens d’Israëlvinrent, et les sacrificateursportèrent l’arche.
4Et ils firent monter l’arche de l’Éternel, et la tente d’assignation, et tous les ustensiles du lieu saintou : les saints ustensiles.qui étaient dans la tente : les sacrificateurs et les lévitesles firent monter.
5Et le roiSalomon et toute l’assemblée d’Israël, qui s’était réunie auprès de lui [et qui était] avec luidevant l’arche, sacrifiaient du menu et du gros bétail, qu’on ne pouvait nombrernicompter, à cause de [sa] multitude.
6Et les sacrificateurs firent entrer l’arche de l’alliance de l’Éternelen son lieu, dans l’oraclede la maison, dans le lieu très saint, sous les ailes des chérubins ;
7car les chérubinsétendaient les ailessur le lieu de l’arche, et les chérubinscouvraientl’arche et sesbarres, par-dessus.
8Et les barres étaient longuesselon qqs. : on tira en avant les barres ; ici et 2 Chroniques 5. 9., de sorte que les bouts des barres se voyaientdepuis le lieu saint, sur le devantpeut-être : au-devant. de l’oracle, mais ils ne se voyaientpas du dehors ; et elles sontlà jusqu’àcejour.
9Il n’y avait rien dans l’arche, sauf les deuxtables de pierrequeMoïseyplaça en Horeb, quand l’Éternel fit allianceavec les fils d’Israël, lorsqu’ils sortirent du pays d’Égypte.
10Et il arriva que, comme les sacrificateurssortaientdu lieu saint, la nuéeremplit la maison de l’Éternel ;
11et les sacrificateurs ne pouvaientpas s’y tenir pour faire le service, à cause de la nuée, car la gloire de l’Éternelremplissait la maison de l’Éternel.
12AlorsSalomondit : L’Éternel a dit qu’il habiterait dans l’obscurité profonde.
13J’ai bâti toutefois une maison d’habitation pour toi, un lieu fixe pour que tu y demeures à toujours.
14Et le roitourna sa face, et bénittoute la congrégation d’Israël ; et toute la congrégation d’Israël était debout.
15Et il dit : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, quiparla de sa boucheàDavid, mon père, et de sa main a accompli [sa parole], disant :
16Depuis le jouroù j’ai fait sortir d’Égypte mon peupleIsraël, je n’ai choisiaucuneville d’entre toutes les tribus d’Israël pour [y] bâtir une maison afin que mon nomysoit ; mais j’ai choisiDavid pour être [roi] sur mon peupleIsraël.
17Et David, mon père, avaitàcœur de bâtir une maison pour le nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël.
18Et l’ÉternelditàDavid, mon père : Puisque tu as euàcœur de bâtir une maison pour mon nom, tu as bien fait de l’avoir euàcœur ;
19toutefois, tu ne bâtiraspas la maison ; mais ton fils qui sortira de tes reins, lui, bâtira une maison pour mon nom.
20Et l’Éternel a accompli sa parole, qu’il a prononcée ; et je me suis levé à la place de David, mon père, et je suis assissur le trône d’Israël, comme l’Éternel l’a dit ; et j’ai bâti la maison pour le nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël ;
21et là j’ai établi un lieu pour l’arche, où est l’alliance de l’Éternel, qu’il fitavec nos pères quand il les fit sortir du pays d’Égypte.
22Et Salomon se tintdevant l’autel de l’Éternel, en face de toute la congrégation d’Israël, et étendit ses mains vers les cieux,
23et dit : Éternel, Dieu d’Israël ! il n’y a point de Dieu comme toi, dans les cieux en haut, et sur la terre en bas, qui gardes l’alliance et la bonté envers tes serviteurs qui marchent devant toi de tout leur cœur,
24toi qui as gardé envers ton serviteurDavid, mon père, ce que tu lui as dit : tu as parlé de ta bouche, et de ta main tu as accompli [ta parole], comme [il paraît] aujourd’hui.
25Et maintenant, Éternel, Dieu d’Israël, garde envers ton serviteurDavid, mon père, ce que tu lui as dit, disant : Tu ne manqueraspas, devant ma face, d’un hommeassissur le trône d’Israël, siseulement tes fils prennent garde à leur voie, pour marcher devant moicomme tu as marché devant moi.
26Et maintenant, ô Dieu d’Israël, je te prie, que tes paroles, que tu as dites à ton serviteurDavid, mon père, soient fermes.
27MaisDieuhabitera-t-il vraimentsur la terre ? Voici, les cieux, et les cieux des cieux, ne peuvent te contenir ; combienmoinscettemaisonque j’ai bâtie !
28Cependant, Éternel, mon Dieu, aie égardà la prière de ton serviteur et à sa supplication, pour écouterlecri et laprièreque ton serviteur t’adresselitt. : prie devant toi.aujourd’hui,
29pour que tes yeuxsoientouvertsnuit et joursurcettemaison, sur le lieudont tu as dit : Mon nomseralà, – pour écouterlaprièreque ton serviteur t’adressera [en se tournant] vers ce lieu–ci.
30Et écoutelasupplication de ton serviteur et de ton peupleIsraël, qu’ils t’adresseront [en se tournant] vers ce lieu–ci ; toi, écoutedans le lieu de ton habitation, dans les cieux ; écoute et pardonne !
31Si un hommepèche contre son prochain, et qu’on lui impose le serment pour le faire jurer, et que le sermentviennedevant ton autel, dans cettemaison :
32alors, toi, écoute dans les cieux, et agis, et juge tes serviteurs, en condamnant le méchant, pour faire retomber sa voie sur sa tête, et en justifiant le juste, en lui donnant selon sa justice.
33Quand ton peupleIsraël sera battudevant l’ennemi, parce qu’ils auront péché contre toi, s’ils retournent vers toi, et confessent ton nom, et te prient, et t’adressent leur supplicationdanscettemaison :
34alors, toi, écoute dans les cieux, et pardonne le péché de ton peupleIsraël ; et fais-les retournerdans la terreque tu as donnée à leurs pères.
35Quand les cieux seront fermés et qu’il n’y aurapas de pluie, parce qu’ils auront péché contre toi, s’ils prient [en se tournant] vers ce lieu–ci, et qu’ils confessent ton nom et reviennent de leur péché, parce que tu les auras affligés :
36alors, toi, écoute dans les cieux, et pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peupleIsraël, quand tu leur auras enseigné le bonchemin dans lequel ils doivent marcher ; et donne la pluiesur ton paysque tu as donné en héritage à ton peuple.
37S’il y afamine dans le pays, s’il y apeste, s’il y abrûlure, rouille, sauterelles, locustes, si son ennemi l’assiège dans le pays de ses portes, quelqueplaie, quelquemaladie qu’il y ait,
38quelle que soit la prière, quelle que soit la supplicationquefera un hommequelconque de tout ton peupleIsraël, quand ils reconnaîtrontchacun la plaie de son propre cœur et qu’ils étendront leurs mainsverscettemaison :
39alors, toi, écoute dans les cieux, le lieulieu fixe, ici et v. 43, 49. de ton habitation, et pardonne, et agis, et donne à chacun selon toutes ses voies, suivant que tu connais son cœur (car tu connais, toiseul, le cœur de tous les fils des hommes),
40afin qu’ils te craignenttous les joursqu’ilsvivrontsur la face de la terreque tu as donnée à nos pères.
41Et quant à l’étrangeraussi, qui ne sera pas de ton peupleIsraël, mais quiviendra d’un payslointain à cause de ton nom
42(car ils entendront parler de ton grandnom, et de ta mainforte, et de ton brasétendu), s’il vient et présente sa prière [en se tournant] verscettemaison :
43toi, écoute dans les cieux, le lieu de ton habitation, et agis selon tout ce que l’étrangerréclamera de toi ; afin que tous les peuples de la terreconnaissent ton nom, [et] tecraignent, comme ton peupleIsraël, et qu’ils sachentquecettemaisonque j’ai bâtie est appeléede ton nomlitt. : que ton nom est appelé sur cette maison que j’ai bâtie..
44Lorsque ton peuplesortira pour la guerrecontre son ennemi, par le chemin par lequel tu l’auras envoyé, et qu’ils prierontl’Éternel, en se tournant vers la villeque tu as choisie et vers la maisonque j’ai bâtie pour ton nom :
45alors, écoute dans les cieux leur prière et leur supplication, et fais-leur droit.
46S’ils ont péché contre toi (car il n’y a point d’hommequinepèche), et que tu te sois irrité contre eux, et que tu les aies livrésàlitt. : devant. l’ennemi, et qu’ilslitt. : et que ceux qui les mènent captifs. les aient emmenés captifsdans le pays de l’ennemi, loinouprès,
47et que, dans le paysoù ils auront été emmenés captifs, ils rentrenteneux-mêmeslitt. : dans leurs cœurs., et reviennent [à toi] et te supplient, dans le pays de ceux qui les auront emmenés captifs, disant : Nous avons péché, et nous avons commis l’iniquité, nous avons agi méchamment ;
48et s’ils reviennent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, dans le pays de leurs ennemisquiles ont emmenés captifs, et qu’ils teprient en se tournant vers leur pays, que tu as donné à leurs pères, vers la villeque tu as choisie et vers la maisonque j’ai bâtie pour ton nom :
49alors, écoute dans les cieux, le lieu de ton habitation, leur prière et leur supplication, et fais-leur droit,
50et pardonne à ton peuple ce en quoi ils ont péché contre toi, et toutes leurs transgressionsqu’ils ont commises contre toi, et donne-leur de trouver compassionauprès de ceux qui les ont emmenés captifs, en sorte que ceux-ci aient compassion d’eux ;
51car ils sont ton peuple et ton héritage, que tu as fait sortir d’Égypte, du milieu de la fournaise de fer,
52– tes yeuxétantouvertsà la supplication de ton serviteur et à la supplication de ton peupleIsraël, pour les entendredanstout ce pour quoi ils crieront à toi ;
53cartu les as mis à part [en les séparant] de tous les peuples de la terre pour être ton héritage, selon ce que tu as ditpar ton serviteurMoïse, quand tu fis sortir d’Égypte nos pères, ô SeigneurÉternel !
54Et il arriva que, quand Salomon eut achevé d’adresserà l’Éterneltoutecetteprière et cette supplication, il se leva de devant l’autel de l’Éternel, où il étaitàgenoux, ses mainsétendues vers les cieux ;
55et il se tint debout et bénit à hautevoixtoute la congrégation d’Israël, disant :
56Béni soit l’Éternel, qui a donné du repos à son peupleIsraël, selon toutcequ’il avait dit ! Pas un mot de toute sa bonneparolequ’il prononçaparMoïse, son serviteur, n’est tombé [à terre].
57Que l’Éternel, notre Dieu, soit avec nouscomme il a étéavec nos pères, (qu’il ne nous abandonnepas et ne nous délaissepas)
58pour incliner nos cœurs vers lui, pour que nous marchions dans toutes ses voies et que nous gardions ses commandements et ses statuts et ses ordonnances, qu’il a commandés à nos pères.
59Et que ces miennes paroles, par lesquelles j’ai fait ma supplicationdevant l’Éternel, soientprésentesà l’Éternel, notre Dieu, jour et nuit, pour qu’il fassedroit à son serviteur et droit à son peupleIsraël, chaque jour selon que le cas le demandelitt. : l’affaire d’un jour dans son jour. ;
60afin que tous les peuples de la terresachentque l’Éternel, lui, est Dieu, qu’il n’y en a pas d’autre.
61Et que votre cœursoitparfaitavec l’Éternel, notre Dieu, pour marcher dans ses statuts et pour garder ses commandements, comme il en est aujourd’hui.
62Et le roi et toutIsraël avec luisacrifièrent des sacrificesdevant l’Éternel.
63Et Salomonoffritlitt. : sacrifia., pour le sacrifice de prospéritésqu’il offritlitt. : sacrifia. à l’Éternel, 22 000bœufs et 120 000moutons. Et le roi et tous les fils d’Israël firent la dédicace de la maison de l’Éternel.
64En ce jour–là le roisanctifia le milieu du parvisqui était devant la maison de l’Éternel ; car il offritlà l’holocauste, et l’offrande de gâteau, et la graisse des sacrifices de prospérités, parce que l’autel d’airainqui était devant l’Éternel était trop petit pour recevoir l’holocauste, et l’offrande de gâteau, et la graisse des sacrifices de prospérités.
65Et en ce temps–là, Salomon et toutIsraël avec lui, une grandecongrégation, depuis l’entrée de Hamath jusqu’autorrent d’Égypte, célébrèrent la fêtedevant l’Éternel, notre Dieu, septjours, et septjours : 14jours.
66Le huitièmejour, il renvoya le peuple ; et ils bénirent le roi, et s’en allèrent à leurs tentes, joyeux et le cœurheureux à cause detout le bienque l’Éternel avait fait à David, son serviteur, et à Israël, son peuple.