1Bien-aimés, ne croyezpastoutesprit, maiséprouvezlesesprits [pour voir] s’ils sontdeDieu, carbeaucoup de faux prophètes sont sortisdanslemonde.
2Parceci vous connaissez l’Esprit de Dieu : toutespritquiconfesseJésusChristvenuenchairestdeDieu,
3ettoutespritqui ne confessepasJésusChristvenuenchair n’estpasdeDieu ; etceciest l’[esprit][esprit], dans le sens de principe. de l’antichrist, duquel vous avez entendu direqu’il vient, etdéjàmaintenant il estdans le monde.
4Pour vous, enfants, vous êtesdeDieu, et vous les avez vaincus, parce quecelui qui estenvous est plus grandquecelui qui est danslemonde.
5Pour eux, ils sontdumonde ; c’est pourquoi ils parlent selon les principes du monde, et le mondelesécoute.
6Nous, nous sommesdeDieu ; celui qui connaîtDieunousécoute ; celui qui n’estpasdeDieu ne nousécoutepas : àcela nous connaissonsl’espritdevéritéetl’espritd’erreur.
7Bien-aimés, aimons-nous l’un l’autre, car l’amourestdeDieu, etquiconqueaime est nédeDieuetconnaîtDieu.
8Celui qui n’aimepas n’a pasconnuDieu, carDieuestamour.
9Enceci a été manifestél’amour de Dieupourpour, à l’égard de.nous, c’est queDieu a envoyésonFilsuniquedanslemonde, afin que nous vivionsparlui ;
10enceciestl’amour, non en ce quenous, nous ayons aiméDieu, mais en ce queluinousaimaet qu’il envoyasonFils [pour être la] propitiationpournospéchés.
11Bien-aimés, siDieunousaimaainsi, nousaussi nous devons nous aimer l’un l’autre.
12Personne ne vitjamaisDieu ; si nous nous aimons l’un l’autre, Dieudemeureennous, etsonamourestconsomméennous.
13Parceci nous savonsque nous demeuronsenluietluiennous, c’est qu’il nous a donnédesonEsprit ;
14etnous, nous avons vuet nous témoignonsque le Père a envoyé le Fils [pour être le] Sauveur du monde.
15QuiconqueconfesseraqueJésusest le Fils de Dieu, DieudemeureenluietluienDieu.
16Etnous avons connuetcru l’amourqueDieuapourpour, à l’égard de.nous. Dieuestamour, etcelui qui demeuredans l’amour, demeureenDieuetDieuenlui.
17Enceci est consommél’amouravecnous, afin que nous ayons toute assuranceaujourdujugement, c’est que, comme il est, lui, nous sommes, nousaussi, danscemonde.
18Il n’y apas de craintedansl’amour, maisl’amourparfaitchasselacrainte, carlacrainteporte avec elle du tourment ; etcelui qui craint n’est pasconsommédansl’amour.
19Nous, nous l’aimons parce queluinous a aimés le premier.
20Si quelqu’undit : J’aimeDieu, et qu’il haïssesonfrère, il estmenteur ; carcelui qui n’aimepassonfrèrequ’il voit, commentpeut-il aimerDieuqu’il ne voitpas ?
21Et nous avonscecommandementde sa part, quecelui qui aimeDieu, aimeaussisonfrère.