1Mesenfants, je vousécrisces choses afin que vous ne péchiezpas ; etsi quelqu’un a péché, nous avons un avocatplutôt patron, le soutien et défenseur des intérêts de ses clients ; ailleurs : Consolateur.auprèsduPère, JésusChrist, le juste ;
2etluiest la propitiationpournospéchés, et non passeulementpourlesnôtres, maisaussipourlemondeentier.
3Etparceci nous savonsque nous leconnaissons, [savoir] si nous gardonssescommandements.
4Celui qui dit : Je leconnais, et qui ne gardepassescommandements, estmenteur, et la vérité n’estpasenlui.
5Maisquiconquegardesaparole, – enluil’amour de Dieu est véritablementconsommé : parcela nous savonsque nous sommesenlui.
6Celui qui ditdemeurerenlui, doitlui-mêmeaussimarchercommelui a marché.
7Bien-aimés, je ne vousécrispas un commandementnouveau, mais un commandementancienque vous avez eudès le commencement. Le commandementancienest la paroleque vous avez entendue.
8Encore une fois, je vousécris un commandementnouveau, ce quiestvraienluietenvous, parce que les ténèbres s’en vontet que la vraielumièreluitdéjà.
9Celui qui ditêtredanslalumièreet qui haitsonfrère, estdanslesténèbresjusqu’à maintenant.
10Celui qui aimesonfrèredemeuredanslalumière, et il n’y apointenlui d’occasion de chute.
11Maiscelui qui haitsonfrèreestdanslesténèbres, et il marchedanslesténèbres, et il nesaitoù il va, parce quelesténèbres ont aveuglésesyeux.
12Je vousécris, enfants, parce quevospéchésvous sont pardonnésparsonnom.
13Je vousécris, pères, parce que vous connaissezavez connu et connaissez.celui qui est dès le commencement.
Je vousécris, jeunes gens, parce que vous avez vaincuavez vaincu et êtes victorieux. le méchant.
Je vousécris, petits enfants, parce que vous connaissezavez connu et connaissez. le Père.
14Je vous ai écrit, pères, parce que vous connaissezavez connu et connaissez.celui qui est dès le commencement.
Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtesforts, et que la parole de Dieudemeureenvous, et que vous avez vaincuavez vaincu et êtes victorieux. le méchant.
15N’aimezpaslemonde, ni les choses qui sont danslemonde : si quelqu’unaimelemonde, l’amourduPère n’estpasenlui ;
16parce quetoutce qui est danslemonde, laconvoitise de lachair, etlaconvoitisedesyeux, etl’orgueil de lavie, n’estpasduPère, maisestdumonde ;
17etlemonde s’en vaetsaconvoitise, maiscelui qui faitlavolontédeDieudemeureéternellement.
18Petits enfants, c’est la dernièreheure ; etcomme vous avez entenduque l’antichristvient, maintenantaussi il y aplusieursantichrists, par quoi nous savonsque c’est la dernièreheure :
19ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n’étaientpasdesnôtreslitt. : de nous. ; cars’ils avaient étédesnôtreslitt. : de nous., ils seraient demeurésavecnous ; mais c’est afin qu’ils soient manifestéscommen’étantaucun [d’eux] desnôtreslitt. : de nous..
20Etvous, vous avez l’onction de la part duSaintet vous connaisseztoutes choses.
21Je ne vous ai pasécrit parce que vous ne connaissezpas la vérité, mais parce que vous laconnaissezetqu’aucunmensongenevientde la vérité.
22Quiestlementeur, sinoncelui qui niequeJésusestleChrist ? Celui-làestl’antichrist, quinielePèreetleFils.
23Quiconquenie le Fils n’a pas non plus le Père ; celui qui confesse le Fils a aussi le Père.
24Pour vous, que ce que vous avez entendudès le commencementdemeureenvous : si ce que vous avez entendudès le commencementdemeureenvous, vousaussi vous demeurerezdansleFilsetdanslePère.
25Etc’est ici la promessequeluinous a promise, – la vieéternelle.
26Je vous ai écrit ces chosestouchantceux qui vouségarent ;
27et, pour vous, l’onctionque vous avez reçuedeluidemeureenvous, et vous n’avezpasbesoinquepersonnevousenseigne ; maiscomme la mêmeonctionvousenseigne à l’égard de toutes choses, et qu’elle estvraieet n’estpasmensonge, – etselon qu’elle vous a enseignés, vous demeurerezenlui.
28Etmaintenant, enfants, demeurezenlui, afin que, quand il sera manifesté, nous ayons de l’assuranceet que nous ne soyons pas couverts de honte, de parluiou : [étant chassés] de devant lui., àsavenue.
29Si vous savezqu’il estjuste, sachezquequiconquepratique la justice est nédelui.